Paroles et traduction Big K.R.I.T. feat. Devin The Dude - Hydroplaning
I
remember
feeling
like
this
Я
помню
такое
чувство.
(I'm
hydroplaning)
(Я
занимаюсь
гидропланом)
It's
been
a
long
time
since
I
felt
this
way
Прошло
много
времени
с
тех
пор,
как
я
так
себя
чувствовал.
Since
I-
since
I
felt
this
way
С
тех
пор,
как
я
почувствовал
это.
Since
I-
since
I
felt
this
way
(I'm
hydroplaning)
С
тех
пор,
как
я-с
тех
пор,
как
я
почувствовал
это
(я
гидропланер).
It's
been
a
long
time
since
I
felt
this
way
Прошло
много
времени
с
тех
пор,
как
я
так
себя
чувствовал.
Since
I
felt
this
way
С
тех
пор,
как
я
почувствовал
это.
Since
I-
since
I
felt
this
way
(I'm
hydroplaning)
С
тех
пор,
как
я-с
тех
пор,
как
я
почувствовал
это
(я
гидропланер).
It's
been
a
long
time
since
I
felt
this
way
Прошло
много
времени
с
тех
пор,
как
я
так
себя
чувствовал.
Since
I
felt
this
way
С
тех
пор,
как
я
почувствовал
это.
Since
I-
since
I
felt
this
way
(I'm
hydroplaning)
С
тех
пор,
как
я-с
тех
пор,
как
я
почувствовал
это
(я
гидропланер).
It's
been
a
long
time
since
I
felt
this
way
Прошло
много
времени
с
тех
пор,
как
я
так
себя
чувствовал.
Mix
the
drank
with
the
dank
got,
got
me,
got
me
(I'm
hydroplaning)
Смешай
выпивку
с
сыром,
возьми
меня,
возьми
меня
(я
гидроплан)
Thunder
cracking,
another
day
to
be
chilling
Раскаты
грома,
еще
один
день,
чтобы
быть
холодным.
Nothing
to
do
but
roll
up
and
po'
up
and
catch
that
feeling
I
had
Ничего
не
поделаешь,
кроме
как
закатать
и
поднять
и
поймать
то
чувство,
которое
у
меня
было.
Back
when
I
was
younger,
used
to
bum
from
my
partner's
uncle
Когда
я
был
моложе,
я
всегда
был
задницей
у
дяди
своего
напарника.
Had
that
smoke
that
smelled
like
dumpster
У
меня
был
дым,
пахнущий
мусоркой.
Something
missing,
I'm
way
too
high
to
talk
my
pimping
Чего-то
не
хватает,
я
слишком
высоко,
чтобы
говорить
о
своем
сутенерстве.
So
I
sip
my
Remy,
that's
when
I
first
got
tunnel
vision
Так
что
я
потягиваю
свой
Реми,
вот
когда
я
впервые
получил
туннельное
зрение.
Yeah,
I
saw
it
clearly,
sunshine
never
shine
like
this
Да,
я
видел
это
ясно,
солнце
никогда
не
светит
так.
When
I
was
sober
off
in
the
yo
I
never
rhymed
like
this
Когда
я
был
трезвым
в
йоу,
я
никогда
не
рифмовал
так.
I
think
I'm
tripping,
no
I'm
high,
no
I'm
throwed
Я
думаю,
я
спотыкаюсь,
нет,
я
под
кайфом,
нет,
я
брошен.
Well
all
I
know
is
that
my
world
is
super
slow
Все,
что
я
знаю,
- это
то,
что
мой
мир
очень
медленный.
I
like
this
better,
light
as
a
feather,
too
fly
to
land
Мне
нравится
это
лучше,
свет,
как
перышко,
тоже
летать
на
землю.
Too
throwed
to
drive
in
this
weather
(I'm
hydroplaning)
Слишком
брошен,
чтобы
ехать
в
такую
погоду
(я
гидропланер).
I'm
hydroplaning
Я
занимаюсь
гидропланом.
It's
been
a
long
time
since
I
felt
this
way
Прошло
много
времени
с
тех
пор,
как
я
так
себя
чувствовал.
Since
I-
since
I
felt
this
way
С
тех
пор,
как
я
почувствовал
это.
Since
I-
since
I
felt
this
way
(I'm
hydroplaning)
С
тех
пор,
как
я-с
тех
пор,
как
я
почувствовал
это
(я
гидропланер).
It's
been
a
long
time
since
I
felt
this
way
Прошло
много
времени
с
тех
пор,
как
я
так
себя
чувствовал.
Since
I
felt
this
way
С
тех
пор,
как
я
почувствовал
это.
Since
I-
since
I
felt
this
way
(I'm
hydroplaning)
С
тех
пор,
как
я-с
тех
пор,
как
я
почувствовал
это
(я
гидропланер).
It's
been
a
long
time
since
I
felt
this
way
Прошло
много
времени
с
тех
пор,
как
я
так
себя
чувствовал.
Since
I
felt
this
way
С
тех
пор,
как
я
почувствовал
это.
Since
I-
since
I
felt
this
way
(I'm
hydroplaning)
С
тех
пор,
как
я-с
тех
пор,
как
я
почувствовал
это
(я
гидропланер).
It's
been
a
long
time
since
I
felt
this
way
Прошло
много
времени
с
тех
пор,
как
я
так
себя
чувствовал.
Mix
the
drank
with
the
dank
got,
got
me,
got
me
(I'm
hydroplaning)
Смешай
выпивку
с
сыром,
возьми
меня,
возьми
меня
(я
гидроплан)
It's
getting
harder
to
explain
the
way
I
feel
when
I'm
zoned
Становится
все
труднее
объяснить,
что
я
чувствую,
когда
я
под
кайфом.
High
as
fuck,
money
stuck
so
don't
call
my
phone
Высоко,
как
черт,
деньги
застряли,
так
что
не
звони
мне.
See
I
was
young
when
I
was
tipping,
but
I
wasn't
tripping
though
Видишь
ли,
я
был
молод,
когда
давал
чаевые,
но
я
не
спотыкался.
Perfect
combination
of
elevation
had
me
tipping
slow
Идеальное
сочетание
высоты
заставило
меня
медленно
наклоняться.
Fall
asleep
while
we
ride,
cloud
surf
to
my
house
Засыпаем,
пока
мы
катаемся,
облако
прибой
к
моему
дому.
I
never
knew
the
strength
of
the
drink
until
I
melt
away
in
my
couch
Я
никогда
не
знал
силы
этого
напитка,
пока
не
растаял
на
диване.
And
dream
about
the
things
I
never
had
and
all
the
places
I
couldn't
go
И
мечтаю
о
вещах,
которых
у
меня
никогда
не
было,
и
о
местах,
куда
я
не
мог
пойти.
Tried
to
play
it
cool
around
my
folk
but
I
was
fucked
up
on
the
low
Я
пытался
быть
крутым
рядом
со
своими
ребятами,
но
я
был
испорчен.
Eyes
bloodshot
red,
can't
get
to
my
bed
Глаза
налитые
кровью,
красные,
не
могу
добраться
до
моей
кровати.
Cup
of
lean
in
my
stomach,
ounce
of
smoke
in
my
head
Стакан
Лина
в
моем
животе,
унция
дыма
в
моей
голове.
I
ain't
been
this
way
in
a
while,
it's
cool,
I
need
to
relieve
the
stress
Я
уже
давно
не
был
таким,
это
круто,
мне
нужно
снять
стресс.
With
all
of
the
worries
of
this
life,
I
blew
it
out
my
chest
(I'm
hydroplaning)
Со
всеми
заботами
этой
жизни,
я
взорвал
свою
грудь
(я
гидропланирую).
I'm
hydroplaning
Я
занимаюсь
гидропланом.
It's
been
a
long
time
since
I
felt
this
way
Прошло
много
времени
с
тех
пор,
как
я
так
себя
чувствовал.
Since
I-
since
I
felt
this
way
С
тех
пор,
как
я
почувствовал
это.
Since
I-
since
I
felt
this
way
(I'm
hydroplaning)
С
тех
пор,
как
я-с
тех
пор,
как
я
почувствовал
это
(я
гидропланер).
It's
been
a
long
time
since
I
felt
this
way
Прошло
много
времени
с
тех
пор,
как
я
так
себя
чувствовал.
Since
I
felt
this
way
С
тех
пор,
как
я
почувствовал
это.
Since
I-
since
I
felt
this
way
(I'm
hydroplaning)
С
тех
пор,
как
я-с
тех
пор,
как
я
почувствовал
это
(я
гидропланер).
It's
been
a
long
time
since
I
felt
this
way
Прошло
много
времени
с
тех
пор,
как
я
так
себя
чувствовал.
Since
I
felt
this
way
С
тех
пор,
как
я
почувствовал
это.
Since
I-
since
I
felt
this
way
(I'm
hydroplaning)
С
тех
пор,
как
я-с
тех
пор,
как
я
почувствовал
это
(я
гидропланер).
It's
been
a
long
time
since
I
felt
this
way
Прошло
много
времени
с
тех
пор,
как
я
так
себя
чувствовал.
Mix
the
drank
with
the
dank
got,
got
me,
got
me
(I'm
hydroplaning)
Смешай
выпивку
с
сыром,
возьми
меня,
возьми
меня
(я
гидроплан)
Tryna
hold
on
Пытаюсь
держаться.
But
I'm
steady
getting
higher
as
the
sweet
meets
the
fire
again
Но
я
становлюсь
все
выше,
когда
сладкое
снова
встречает
огонь.
Round
10,
toe
to
toe
with
the
green
Раунд
10,
носок
к
носу
с
зеленым.
See
me
I'm
bobbing
and
weaving
but
he's
choking
me
and
cheating,
mayne
Видишь
ли,
я
подпрыгиваю
и
Ткачу,
но
он
душит
меня
и
обманывает,
мэйн.
Tryna
train
my
lungs
to
hang
Пытаюсь
приручить
мои
легкие
к
повешению.
'Cause
I'm
gonna
be
smoking
till
Kingdom
Come
Потому
что
я
буду
курить,
пока
не
придет
Королевство.
Sang
the
songs
that
chose
to
make
people
roll
up
the
mota
Пели
песни,
которые
решили
заставить
людей
закатать
мотыльки.
(And
feel
good
like
they
supposed
ta)
(И
чувствовать
себя
хорошо,как
они
предполагали,
та)
Wanna
stay
grounded
but
somehow
gravity
pulls
me
up
Хочу
оставаться
на
земле,
но
каким-то
образом
гравитация
подтягивает
меня.
Am
I
upside
down?
Man
what
the
fuck
Я
Вверх
тормашками?
чувак,
какого
черта?
Going
on
mayne,
hydroplaning
Иду
на
Майн,
гидропланер.
As
I'm
going
up,
not
going
insane
but
Пока
я
поднимаюсь,
я
не
схожу
с
ума,
но
...
Out
of
control,
feel
like
it's
out
of
my
hands
Из-под
контроля,
чувствую,
что
это
не
в
моих
руках.
Let
me
grab
a
hold
before
I
crash
land
Позволь
мне
ухватиться,
прежде
чем
я
разобью
землю.
Because
it's
like
I'm
going
crazy,
hydroplaning
Потому
что
это
как
будто
я
схожу
с
ума,
гидропланер.
(I'm
hydroplaning!)
(Я
занимаюсь
гидропланом!)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): DEVIN COPELAND, JUSTIN SCOTT, MICHAEL HARTNETT
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.