Big K.R.I.T. - 86 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Big K.R.I.T. - 86




Now usually I talk about that Cadillac on vogues
Обычно я рассказываю о кадиллаке в журналах vogues.
But today it's all about Monte Carlo, propped up on lows
Но сегодня все дело в Монте-Карло, подпираемом на минимумах.
I set it out, I set it out, I set it out for sure
Я изложил это, я изложил это, я изложил это наверняка.
I keep it cooler than a polar bear's toes
Я храню его холоднее, чем пальцы белого медведя.
You better hop in before I close that door
Лучше запрыгивай пока я не закрыл дверь
86, 86, 86
86, 86, 86
Kill 'em KRIT, 86, 86
Убей их, Крит, 86, 86
Kill 'em KRIT, 86, 86
Убей их, Крит, 86, 86
Kill 'em KRIT, 86, 86
Убей их, Крит, 86, 86
Kill 'em
Убей их!
They're like
Они такие ...
There he go again talking 'bout that candy paint
Вот он снова говорит о той леденцовой краске
Slabbin' out, working wheel in the daytime
Слоняюсь без дела, днем работаю колесом.
Don't settle for the trap, hi-hats and the clap
Не соглашайтесь на ловушку, хай-хэты и аплодисменты.
Bih', what you know about that bassline
Би, что ты знаешь об этой басовой линии
Big booming, slip the lever
Большой бум, сдвинь рычаг.
Haters grip for the backseat of the car like a fallen star
Ненавистники хватаются за заднее сиденье машины, как за упавшую звезду.
All these screens of light, I can charge at night
Все эти световые экраны я могу заряжать ночью.
Ladies drink for free when they' at the bar
Дамы пьют бесплатно, когда они в баре.
Pull up, barely stood up
Подтягиваюсь, еле стою на ногах
High fiving every old school player tippin' in the lot
Дай пять каждому игроку старой школы, который дает чаевые на стоянке.
With a couple pretty things on they' shoulders
С парой хорошеньких вещиц на плечах
Then they told her "Krizzle gotta give 'em what you got"
Тогда они сказали ей: "Кризл должен дать им то, что у тебя есть".
So I kill 'em with the low
Так что я убиваю их низко.
Joe Lewis knocking down doors
Джо Льюис стучит в двери.
Grippin that wheel
Хватаюсь за руль
They like "What happened to the lac?"
Они такие :" что случилось с лаком?"
I told 'em 'bout this muscle
Я рассказал им об этой мышце
Now usually I talk about that Cadillac on vogues
Обычно я рассказываю о кадиллаке в журналах vogues.
But today it's all about Monte Carlo, propped up on lows
Но сегодня все дело в Монте-Карло, подпираемом на минимумах.
I set it out, I set it out, I set it out for sure
Я изложил это, я изложил это, я изложил это наверняка.
I keep it cooler than a polar bear's toes
Я храню его холоднее, чем пальцы белого медведя.
You better hop in before I close that door
Лучше запрыгивай пока я не закрыл дверь
86, 86, 86
86, 86, 86
Kill 'em KRIT, 86, 86
Убей их, Крит, 86, 86
Kill 'em KRIT, 86, 86
Убей их, Крит, 86, 86
Kill 'em KRIT, 86, 86
Убей их, Крит, 86, 86
Kill 'em
Убей их!
Dynamic, panoramic
Динамичный, панорамный
I ain't seen the roof since you seen mine
Я не видел крыши с тех пор как ты увидел мою
Forgiato, paint melado
Форджиато, краска меладо
When you seen me, shawty you seen shine
Когда ты видела меня, малышка, ты видела блеск.
Glass house, I put the ass out
Стеклянный дом, я выставил свою задницу вон.
When I roll supreme, I call it creepin' clean
Когда я выкатываю "Суприм", я называю это "ползучая чистота".
I hit the gas on the low when I'm on the scene
Я жму на газ потихоньку, когда выхожу на сцену.
Ya I be waking up them neighbors with the 15's when I vroom
Да я буду будить этих соседей с пятнадцатью когда я вру
Candy paint on the fleet
Леденцовая краска на флоте
6 deep with the slab, ballin' in these street
6 глубоко с плитой, шикую на этой улице.
Pull up on the curb - what the fuck, what you heard?
Подъезжаю к обочине-какого хрена, что ты слышал?
I swang and I swerve, I'm swangin' for keeps
Я раскачиваюсь и сворачиваю, я раскачиваюсь навсегда.
That's that old school flow
Это старый школьный стиль.
Sugar Ray knocking down doors
Шугар Рэй стучит в двери
Grippin' that wheel
Хватаюсь за руль.
They like "What happened to the lac?"
Они такие :" что случилось с лаком?"
I told 'em 'bout this muscle
Я рассказал им об этой мышце
Now usually I talk about that Cadillac on vogues
Обычно я рассказываю о кадиллаке в журналах vogues.
But today it's all about Monte Carlo, propped up on lows
Но сегодня все дело в Монте-Карло, подпираемом на минимумах.
I set it out, I set it out, I set it out for sure
Я изложил это, я изложил это, я изложил это наверняка.
I keep it cooler than a polar bear's toes
Я храню его холоднее, чем пальцы белого медведя.
You better hop in before I close that door
Лучше запрыгивай пока я не закрыл дверь
86, 86, 86
86, 86, 86
Kill 'em KRIT, 86, 86
Убей их, Крит, 86, 86
Kill 'em KRIT, 86, 86
Убей их, Крит, 86, 86
Kill 'em KRIT, 86, 86
Убей их, Крит, 86, 86
Kill 'em
Убей их!
86 kill like that right there
86 убей вот так прямо здесь
Creep up slow like that right there
Подкрадывайся медленно Вот так прямо здесь
Monte Carlo like that right there
Монте Карло вот так вот
Yeen seen nothing like that right there
Йен не видел ничего подобного прямо там
86, 86, 86, 86
86, 86, 86, 86
86, 86, 86, 86
86, 86, 86, 86
86 kill like that right there
86 убей вот так прямо здесь
Creep up slow like that right there
Подкрадывайся медленно Вот так прямо здесь
Monte Carlo like that right there
Монте Карло вот так вот
Yeen seen nothing like that right there
Йен не видел ничего подобного прямо там
86, 86, 86, 86
86, 86, 86, 86
86, 86, 86, 86
86, 86, 86, 86
Now usually I talk about that Cadillac on vogues
Обычно я рассказываю о кадиллаке в журналах vogues.
But today it's all about Monte Carlo, propped up on lows
Но сегодня все дело в Монте-Карло, подпираемом на минимумах.
I set it out, I set it out, I set it out for sure
Я изложил это, я изложил это, я изложил это наверняка.
I keep it cooler than a polar bear's toes
Я храню его холоднее, чем пальцы белого медведя.
You better hop in before I close that door
Лучше запрыгивай пока я не закрыл дверь
86, 86, 86
86, 86, 86
Kill 'em KRIT, 86, 86
Убей их, Крит, 86, 86
Kill 'em KRIT, 86, 86
Убей их, Крит, 86, 86
Kill 'em KRIT, 86, 86
Убей их, Крит, 86, 86
Kill 'em
Убей их!





Writer(s): Justin Lewis Scott, Norman Solomon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.