Big K.R.I.T. - Keep the devil Off - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Big K.R.I.T. - Keep the devil Off




Lord be my witness
Господи, будь моим свидетелем.
Gotta keep the devil off (keep the devil off)
Нужно держать дьявола подальше (держать дьявола подальше).
Keep the devil off, gotta keep the devil off (keep the devil off)
Держись подальше от дьявола, держись подальше от дьявола (держись подальше от дьявола).
Keep the devil off
Держись подальше от дьявола.
Can't worry 'bout no snakes (worry 'bout no snakes)
Не беспокойся о змеях (не волнуйся о змеях).
What good are those riches, if you're six feet under?
Что хорошего в этих богатствах, если ты на глубине шести футов?
Lord be my witness, keep the devil off (keep the devil off)
Боже, будь моим свидетелем, не подпускай дьявола (не подпускай дьявола).
I was born on the south side of the moon
Я родился на южной стороне Луны.
Country boy did this big from the bottom of the map
Деревенский парень сделал это со дна карты.
To the top of the mountain, pimpin' I'm on the move
На вершину горы, покачиваюсь, я в движении.
I'm in the groove, on the late night
Я в груве, поздно ночью.
I make the move if the play right
Я делаю ход, если играю правильно.
You ain't seen it like I seen it
Ты не видел этого так, как я.
My vision nowadays 'bout as bright as the daylight
Мое видение сейчас такое же яркое, как дневной свет.
Supernova, I made a strong foundation outta all these brothers I killed
Сверхновая, я создал крепкий фундамент из всех братьев, которых убил.
I ran them snakes in my yard
Я прогнал змей по своему двору.
And you were tuckin' your tail, actin' all scary
И ты поджимал свой хвост, ведя себя пугающе.
We ain't cut from that cloth (well)
Мы не отрезаны от этой ткани (что ж).
I paid in gold what I bought (well)
Я заплатил золотом то, что купил (хорошо).
I ran circles 'round y'all
Я бегал кругами вокруг вас.
And never ever, ever got caught (woo)
И никогда, никогда не попадался (у-у).
Gotta keep the devil off (keep the devil off)
Нужно держать дьявола подальше (держать дьявола подальше).
Keep the devil off, gotta keep the devil off (keep the devil off)
Держись подальше от дьявола, держись подальше от дьявола (держись подальше от дьявола).
Keep the devil off
Держись подальше от дьявола.
Can't worry 'bout no snakes (worry 'bout no snakes)
Не беспокойся о змеях (не волнуйся о змеях).
What good are those riches (those riches), if you're six feet under? (Under)
Что хорошего в этих богатствах, если ты на глубине шести футов?
Lord be my witness, keep the devil off (keep the devil off)
Боже, будь моим свидетелем, не подпускай дьявола (не подпускай дьявола).
Keep the devil off
Держись подальше от дьявола.
Gotta keep the devil off (keep the devil off)
Нужно держать дьявола подальше (держать дьявола подальше).
Keep the devil off
Держись подальше от дьявола.
Ain't worry 'bout no snakes (worry 'bout no snakes)
Не беспокойся о змеях (не волнуйся о змеях).
What good are those riches (those riches), if you're six feet under? (Under)
Что хорошего в этих богатствах, если ты на глубине шести футов?
Lord be my witness, gotta keep the devil off (keep the devil off)
Господь, будь моим свидетелем, должен держать дьявола подальше (держать дьявола подальше).
I was born underneath the pecan tree (pecan tree)
Я родился под пеканом (пеканом).
With the soul of giant and the heart of a lion
С душой великана и сердцем льва.
But now world couldn't wait for an O.G.
Но теперь мир не мог дождаться, когда он объявится.
I was creepin', crawlin', fallin' out the shack
Я ползала, ползала, падала из лачуги.
Backwards slippin' upward through the crack
Назад проскальзываю вверх сквозь трещину.
Now I creep in storage where you want to be
Теперь я крадусь в хранилище, где ты хочешь быть.
But barely get to see but never ever at paid for
Но едва ли можно увидеть, но никогда не платят за это.
I made more than they thought I would on my tax
Я сделал больше, чем они думали, что я буду платить по своим налогам.
I mix the candy with the grain
Я смешиваю конфету с зерном.
And the soul with the swang and the bang
И душа с кулаком и взрывом.
And that's called bounce
И это называется отскок.
We ain't cut from that cloth (well)
Мы не отрезаны от этой ткани (что ж).
I paid in gold what I bought (well)
Я заплатил золотом то, что купил (хорошо).
I ran circles 'round y'all and I believe in faith of people
Я бегал кругами вокруг вас, и я верю в веру людей.
And never got caught (wooh)
И никогда не попадался (у-у!)
Gotta keep the devil off (keep the devil off)
Нужно держать дьявола подальше (держать дьявола подальше).
Keep the devil off, gotta keep the devil off (keep the devil off)
Держись подальше от дьявола, держись подальше от дьявола (держись подальше от дьявола).
Keep the devil off
Держись подальше от дьявола.
Can't worry 'bout no snakes (worry 'bout no snakes)
Не беспокойся о змеях (не волнуйся о змеях).
What good are those riches (those riches), if you're six feet under? (Under)
Что хорошего в этих богатствах, если ты на глубине шести футов?
Lord be my witness, keep the devil off (keep the devil off)
Боже, будь моим свидетелем, не подпускай дьявола (не подпускай дьявола).
Keep the devil off, gotta keep the devil off (keep the devil off)
Держись подальше от дьявола, держись подальше от дьявола (держись подальше от дьявола).
Keep the devil off
Держись подальше от дьявола.
Ain't worry 'bout no snakes (worry 'bout no snakes)
Не беспокойся о змеях (не волнуйся о змеях).
What good are those riches (those riches), if you're six feet under? (Under)
Что хорошего в этих богатствах, если ты на глубине шести футов?
Lord be my witness, gotta keep the devil off (keep the devil off)
Господь, будь моим свидетелем, должен держать дьявола подальше (держать дьявола подальше).
Keep the devil off, keep the devil off
Держись подальше от дьявола, держись подальше от дьявола.
Keep the devil off, devil off
Держи дьявола подальше, дьявола подальше.
Keep the devil off, devil off
Держи дьявола подальше, дьявола подальше.
Keep Lord, keep the devil off
Храни Господа, не подпускай дьявола.
Keep Lord, keep the devil off
Храни Господа, не подпускай дьявола.
Keep the devil off, Lord
Держись подальше от дьявола, Господи!
Keep the devil off
Держись подальше от дьявола.
Keep the devil off
Держись подальше от дьявола.
(You gotta keep the devil off you, Lord, yeah yeah yeah)
(Ты должен уберечь дьявола от себя, Господи, да, да, да)
Gotta keep the devil off (keep the devil off)
Должен уберечь дьявола от (уберечь дьявола от)
Keep the devil off, gotta keep the devil off (keep the devil off)
Держись подальше от дьявола, держись подальше от дьявола (держись подальше от дьявола).
Keep the devil off
Держись подальше от дьявола.
Can't worry 'bout no snakes (worry 'bout no snakes)
Не беспокойся о змеях (не волнуйся о змеях).
What good are those riches (those riches), if you're six feet under? (Under)
Что хорошего в этих богатствах, если ты на глубине шести футов?
Lord be my witness, keep the devil off (keep the devil off)
Боже, будь моим свидетелем, не подпускай дьявола (не подпускай дьявола).
(Keep the devil off)
(Не подпускай дьявола!)
Keep the devil off
Держись подальше от дьявола.
Lord Lord Lord Lord Lord
Господь, Господь, Господь, Господь.
Keep the devil off
Держись подальше от дьявола.
Devil off, devil off
Дьявол прочь, дьявол прочь!
Lord Lord Lord Lord Lord
Господь, Господь, Господь, Господь.
(Keep the devil off)
(Не подпускай дьявола!)
Lord Lord Lord Lord Lord
Господь, Господь, Господь, Господь.
Lord Lord Lord Lord Lord
Господь, Господь, Господь, Господь.
(Keep the devil off)
(Не подпускай дьявола!)
(Keep the devil off)
(Не подпускай дьявола!)
(Keep the devil off)
(Не подпускай дьявола!)
Lord be my witness
Господи, будь моим свидетелем.
Gotta keep the devil off (keep the devil off)
Нужно держать дьявола подальше (держать дьявола подальше).
Keep the devil off, gotta keep the devil off (keep the devil off)
Держись подальше от дьявола, держись подальше от дьявола (держись подальше от дьявола).
Keep the devil off
Держись подальше от дьявола.
Gotta keep the devil off (keep the devil off)
Нужно держать дьявола подальше (держать дьявола подальше).
Keep the devil off
Держись подальше от дьявола.
Gotta keep the devil off (keep the devil off)
Нужно держать дьявола подальше (держать дьявола подальше).
Keep the devil off
Держись подальше от дьявола.
Gotta keep the devil off (keep the devil off)
Нужно держать дьявола подальше (держать дьявола подальше).
Gotta keep the devil off (keep the devil off)
Нужно держать дьявола подальше (держать дьявола подальше).





Writer(s): JUSTIN SCOTT, WILLIAM WASHINGTON, MICHAEL HARTNETT, RYAN KILGORE, JOSEPH JEFFERSON, LANCE POWLIS, NIKKI GRIER, WILLIE JACKS


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.