Paroles et traduction Big K.R.I.T. - King, Pt. 4
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
King, Pt. 4
Король, часть 4
Let′s
go,
K.R.I.T
Поехали,
K.R.I.T.
See
when
it
comes
to
god
given
talent
Видишь
ли,
когда
дело
касается
таланта,
дарованного
Богом,
And
whenever
form
is
given
и
когда
дается
форма,
Most
of
us
learn
our
journey
at
a
early
age
большинство
из
нас
познают
свой
путь
в
раннем
возрасте.
Sometimes
the
worlds
teaching
Иногда
учение
мира
Guides
us
to
the
highest
path
ведет
нас
по
высшему
пути.
Other
times,
the
teacher
negates
our
gifts
В
других
случаях
учитель
отрицает
наши
дары
And
blocks
the
shine
и
блокирует
сияние.
I'm
here
to
tell
you
Я
здесь,
чтобы
сказать
тебе,
When
you′re
destined
for
greatness
когда
ты
предназначен
для
величия,
No
roadblock
can
stop
that
journey
никакие
преграды
не
могут
остановить
это
путешествие.
Don't
follow
the
leaders,
be
the
leaders
Не
следуй
за
лидерами,
будь
лидером.
I
was
prepared
for
the
worst
Я
был
готов
к
худшему,
Dug
in
deep,
cause
I
emerged
from
the
dirt
закопался
глубоко,
потому
что
я
вышел
из
грязи.
My
nigga
said
"You
ain't
the
only
one"
Мой
друг
сказал:
"Ты
не
один
такой",
But
in
truth,
you
got
to
be
the
first
но
по
правде
говоря,
ты
должен
быть
первым,
Cause
you
can
see
the
good
and
the
bad
потому
что
ты
можешь
видеть
хорошее
и
плохое,
And
you′ll
turn
down
the
bad
и
ты
отвернешься
от
плохого.
That′s
a
gift
and
a
curse
Это
дар
и
проклятие.
I
envy
your
will
to
be
a
better
man
Я
завидую
твоему
стремлению
быть
лучшим
мужчиной
In
a
world
where
a
better
man
don't
even
stand
a
chance
on
this
earth
в
мире,
где
лучший
мужчина
даже
не
имеет
шанса
на
этой
земле.
Bible
talk,
they
told
me
that
I
can
keep
that
Разговоры
о
Библии,
они
сказали,
что
я
могу
оставить
это
при
себе.
This
time
I′ll
leave
the
sheep
where
the
sheep
at
На
этот
раз
я
оставлю
овец
там,
где
овцы.
And
I
pray
that
when
the
wolves
fall
through
И
я
молюсь,
чтобы,
когда
волки
нападут,
Their
stomach
still
full,
so
they
won't
eat
that
их
желудки
были
полны,
чтобы
они
не
съели
то,
Which
is
mine?
I
really
think
I′m
wasting
time
что
принадлежит
мне.
Я
действительно
думаю,
что
трачу
время
впустую,
Worried
'bout
my
people
and
all
they
sayin′
беспокоясь
о
своих
людях
и
обо
всем,
что
они
говорят.
Fuck
me
cause
I
was
too
determined
to
ball
К
черту
меня,
потому
что
я
был
слишком
решительно
настроен
добиться
успеха,
But
if
you
knew
that
you
could
fly,
nigga
why
did
you
fall?
но
если
ты
знал,
что
можешь
летать,
зачем
ты
упал?
I'm
feeling
like
LeBron
more
than
ever
Я
чувствую
себя
Леброном
больше,
чем
когда-либо.
They
givin'
nigga
the
praise,
but
I′m
knowing
that
I′m
better
Они
восхваляют
других,
но
я
знаю,
что
я
лучше.
So,
fuck
a
ring
if
it
don't
make
me
a
great
Так
что
к
черту
кольцо,
если
оно
не
сделает
меня
великим.
Why
you
doing
too
much?
I′ma
do
what
it
takes
Почему
ты
делаешь
слишком
много?
Я
сделаю
то,
что
нужно.
I
got
a
chip
on
my
shoulder
the
size
of
a
boulder
У
меня
на
плече
камень
размером
с
валун,
That
a
giant
wouldn't
even
bother
to
hold
up
который
даже
гигант
не
стал
бы
поднимать.
Like,
Krizzle
why
you
carrying
this?
Например,
Кризл,
зачем
ты
это
несешь?
Cause
it
ain′t
enough
soil
I
can
bury
it
with
Потому
что
нет
достаточно
земли,
чтобы
закопать
его.
And
it
ain't
enough
weight,
that′s
the
scariest
shit
И
нет
достаточного
веса,
вот
что
самое
страшное.
That
means
I
was
built
for
more,
trial
and
error
Это
значит,
что
я
создан
для
большего,
методом
проб
и
ошибок.
Almost
burst
into
tears
when
I
saw
my
brother's
kids
Я
чуть
не
расплакался,
когда
увидел
детей
своего
брата.
Like
I
coulda
have
this,
I
gotta
keep
it
together
Как
будто
я
мог
бы
иметь
это,
я
должен
взять
себя
в
руки.
But
I've
been
chasing,
way
too
much
chasing
Но
я
слишком
много
гонялся,
слишком
много.
They′ll
never
give
me
what
I
deserve,
just
face
it
Они
никогда
не
дадут
мне
то,
что
я
заслуживаю,
просто
смирись
с
этим.
Fuck
faking,
fuck
pretending
like
you
know
my
story
К
черту
притворство,
к
черту
притворство,
будто
ты
знаешь
мою
историю
Or
what
it′s
like
to
be
mistaken
as
a
basic
или
каково
это
быть
принятым
за
обычного
Country
bumpkin,
watermelon
деревенского
простака,
любителя
арбузов,
Chicken-eatin',
collard
greens
пожирателя
курицы
и
листовой
капусты,
Neckbone
chillin′
motherfucker
ублюдка,
уплетающего
свиные
ребрышки.
We're
the
butt
of
all
jokes
grew
up
here
Мы
были
посмешищем,
выросли
здесь,
And
we′ll
show
you
have
no
clue
of
what
it's
like
to
be
southern
и
мы
покажем
тебе,
что
ты
понятия
не
имеешь,
каково
это
— быть
южанином,
Knowing
you
a
king
and
in
spite
all
you
dream
знать,
что
ты
король,
и,
несмотря
на
все
твои
мечты,
Had
to
be
a
nightmare
for
you
to
wake
up
это
должно
было
быть
кошмаром,
чтобы
ты
проснулся.
And
those
two
hour
meetings
with
the
label
betting
money
on
И
эти
двухчасовые
встречи
с
лейблом,
ставящим
деньги
на
Another
excuse
that
they′ll
scrape
up
очередное
оправдание,
которое
они
придумают,
For
me
to
do
it
out
of
pleasure,
another
pay
cut
чтобы
я
делал
это
ради
удовольствия,
очередное
сокращение
зарплаты.
And
they
wonder
why
a
nigga
never
say
much
И
они
удивляются,
почему
я
никогда
ничего
не
говорю.
I
never
was
the
begging
type
Я
никогда
не
был
просителем.
I
couldn't
picture
this
shit,
I
never
cared
for
likes
Я
не
мог
представить
себе
все
это,
мне
никогда
не
были
нужны
лайки.
I
never
cared
for
what
your
opinion
would
be
Мне
никогда
не
было
дела
до
твоего
мнения,
And
even
if
I
did,
nigga
shame
on
me
и
даже
если
бы
было,
позор
мне.
I
live
my
life,
a
hundred
fucking
miles
and
running
Я
живу
своей
жизнью,
несусь
на
всех
парах,
Only
for
a
nigga
to
sit
and
try
to
tell
me
something
about
the
music
только
для
того,
чтобы
какой-то
чувак
сел
и
попытался
рассказать
мне
что-то
о
музыке,
Culture,
consumer,
vultures
культуре,
потребителе,
стервятниках.
The
music
that
I
make
ain't
for
radio,
bogus
Музыка,
которую
я
делаю,
не
для
радио,
это
фикция.
The
people
just
wanna
hit
the
club
and
have
fun
Люди
просто
хотят
пойти
в
клуб
и
повеселиться,
And
I
don′t
make
that
kind
of
shit
and
that′s
really
the
culprit
а
я
не
делаю
такую
музыку,
и
в
этом
вся
проблема.
Art
is
art
no
matter
how
you
sculpt
it
Искусство
есть
искусство,
независимо
от
того,
как
ты
его
ваяешь,
Mold
it,
grow
it,
only
to
go
unnoticed
лепишь,
выращиваешь,
только
чтобы
оно
осталось
незамеченным,
Cause
nowadays
we
just
focus
on
them
thots
потому
что
в
наши
дни
мы
просто
сосредоточены
на
этих
шлюхах
And
niggas
selling
kool
aid
on
a
soapbox
и
чуваках
, продающих
сладкую
воду
на
ящике
из-под
мыла.
I'm
imprisoned
to
my
mission,
screaming
listen
Я
пленник
своей
миссии,
кричу:
"Слушайте!",
Lord
I
wish
I
could
stop
Господи,
хотел
бы
я
остановиться.
I
wish
I
could
tell
them
′bout
the
book
Хотел
бы
я
рассказать
им
о
книге,
But
they
caught
up
in
the
movie,
lights
and
the
props
но
они
увлечены
фильмом,
светом
и
декорациями,
The
pyro,
and
the
award
shows
and
the
fancy
clothes
пиротехникой,
церемониями
награждения
и
модной
одеждой,
And
well-offs,
extorting
the
have
nots
богачами,
вымогающими
у
бедняков.
Man
fuck
this
shit
К
черту
все
это.
Aw,
shit.
Look
it
here.
Here
he
go.
I
know
you
gonna
say
something
about
that,
86.
86
ain't
even
worth
nuth–
О,
черт.
Смотри
сюда.
Вот
он
опять.
Я
знаю,
ты
скажешь
что-нибудь
об
этом,
86.
86-й
даже
ничего
не
ст–
Young
blood
Молодая
кровь.
Let
me
holla′
at
you.
Pay
attention
Позволь
мне
переговорить
с
тобой.
Обрати
внимание.
Listen.
Pay
attention
Слушай.
Обрати
внимание.
Say
whatever
you're
gonna
say
shorty
Говори,
что
хочешь,
малышка.
You
don′t
even
know
what
you′re
operating
Ты
даже
не
знаешь,
на
чем
ты
работаешь.
That
machine
На
этой
машине.
That's
a
1986
Это
1986
год.
Mike
Tyson?
Won
the
first
title
fight
Майк
Тайсон?
Выиграл
свой
первый
титульный
бой.
Oprah
Winfrey
show
Шоу
Опры
Уинфри.
Started
in
1986
Началось
в
1986
году.
The
Cosby
Show?
Шоу
Косби?
What
about
it?
Что
с
ним?
We
ain′t
even
gon'
talk
about
that.
Quaaludes
Мы
даже
не
будем
говорить
об
этом.
Квалюды.
Speaking
of
Oprah
Winfrey
Кстати,
об
Опре
Уинфри.
Whoopi
Goldberg
won
the
Best
Actress
Вупи
Голдберг
получила
награду
за
лучшую
женскую
роль.
Color
Purple
"Цветы
лиловые
полей".
Golden
Globe
"Золотой
глобус".
What
was
it?
Что
это
было?
That′s
still
together
То,
что
до
сих
пор
ценится.
You
goddamn
right.
Let's
go
Ты
чертовски
права.
Поехали.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Justin Scott, Kenneth Twigg Whalum Iii
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.