Big K.R.I.T. - Rich Dad, Poor Dad - Album Version (Edited) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Big K.R.I.T. - Rich Dad, Poor Dad - Album Version (Edited)




Remember a child's places
Вспомни Детские места.
What I often heard while asking
То, что я часто слышал, спрашивая.
About the things
О вещах ...
No adolescent could imagine
Ни один подросток не мог представить.
Trying on the pants of a man
Примеряю штаны мужчины.
I had not yet become
Я еще не стал ...
Hands too small to button the buttons
Руки слишком маленькие, чтобы застегивать пуговицы.
My father often fastened
Мой отец часто
While speaking on his dreams and ambitions
Крепко говорил о своих мечтах и амбициях.
Although I could never understand
Хотя я никогда не мог понять ...
There was comfort that I listened
Было утешение, что я слушал.
With mention to be better than him
С упоминанием быть лучше, чем он.
Be a better man in the world of negligence
Будь лучшим человеком в мире небрежности.
Pedophilic malevolence, don't trust your reverend
Педофильское зло, не доверяй своему преподобному.
When they settling for settlements
Когда они соглашаются на поселение.
Lock your doors, shut your windows, don't let the devil in
Запри двери, закрой окна, не впускай дьявола.
The media graffiti-a with relishments
Граффити в СМИ-это с радостью.
Money, cars, and clothes, I suppose what successful is
Деньги, машины и одежда-вот что такое успех.
They say so you're oats, it's natural to experiment
Говорят, что ты овес, это естественно-экспериментировать.
But don't get stuck and fucking run amok, be celibate
Но не застревай и, блядь, беги с ума, будь целибатом.
Only fourteen when I first cut
Только четырнадцать, когда я впервые режу.
I wasn't her first, I had to strap up
Я не был ее первым, мне пришлось пристегнуться.
And thank God for them condoms that my papa gave me
И слава Богу за те презервативы, что дал мне папа.
'Cause a convo 'bout birds and bees wouldn't save me
Потому что конвои с птицами и пчелами не спасут меня
From a child I couldn't shoulder, pushing in a stroller
От ребенка, которого я не смогу взять на плечо, толкая в коляску.
Down the streets of 3OB while all my homies asked to hold 'em
Вниз по улицам 3OB, пока все мои друзья просили обнять их.
Proceed to play ball, when he cried I can't console him
Продолжай играть в мяч, когда он плакал, я не могу его утешить.
I truly wasn't ready for kids, that's what he told me
Я правда не была готова к детям, вот что он мне сказал.
I had a rich dad, poor dad
У меня был богатый папа, бедный папа.
I had a rich dad, poor dad
У меня был богатый папа, бедный папа.
I had a rich dad, poor dad
У меня был богатый папа, бедный папа.
I had a rich dad, poor dad
У меня был богатый папа, бедный папа.
Never in a sense of money spent
Никогда в смысле потраченных денег.
Christmas trees are beautiful without presents up under them
Елки прекрасны без подарков под ними.
Lead by example, don't get caught up in the rapture
Приведи пример, не попадайся в восторг.
Life is just a raffle, mostly pain, but some laughter
Жизнь-это просто розыгрыш, в основном боль, но немного смеха.
The older that you get, it's even harder to believe
Чем старше ты становишься, тем труднее поверить.
No superheroes on TV you used to see
Никаких супергероев по телевизору, которых ты видел.
Remember that I told you slow down, control your speed
Помнишь, я говорил тебе притормозить, контролировать скорость?
The more you walk with God, the harder it is to scrape your knee
Чем больше ты идешь с Богом, тем труднее соскребать колено.
I remember when I fell from my first bike
Я помню, как упал с моего первого велосипеда.
There were no "are you okays" and rarely "are you alrights"
Не было "ты в порядке редко"ты в порядке".
Just dirt in my pockets, handful of gravel
Просто грязь в моих карманах, горсть гравия.
That's when I realized that getting up is only half the battle
Тогда я понял, что встать-это лишь половина битвы.
The fear of falling off will haunt me well into my teens
Страх перед падением будет преследовать меня в подростковом возрасте.
The moment that the world took a shit upon my dreams
В тот момент, когда миру стало насрать на мои мечты.
'Cause money is the root and love is all we had
Ведь деньги-это корень, а любовь-это все, что у нас было.
In fact, I'm glad, I had a rich dad, poor dad
На самом деле, я рад, что у меня был богатый папа, бедный папа.
I had a rich dad, poor dad
У меня был богатый папа, бедный папа.
I had a rich dad, poor dad
У меня был богатый папа, бедный папа.
I had a rich dad, poor dad
У меня был богатый папа, бедный папа.
I had a rich dad, poor dad
У меня был богатый папа, бедный папа.





Writer(s): JUSTIN LEWIS SCOTT


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.