Paroles et traduction Big L - Ebonics (Explicit)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ebonics (Explicit)
Эбоника (Explicit)
Yo,
pay
attention
Эй,
детка,
внимательнее
слушай,
And
listen
real
closely
how
I
break
this
slang
shit
down
Как
я
расшифрую
весь
этот
сленг.
Check
it,
my
weed
smoke
is
my
lye
Смотри,
моя
травка
— это
мой
«щёлок»,
A
ki
of
coke
is
a
pie
Кило
кокса
— это
«пирог»,
When
I'm
lifted,
I'm
high
Когда
я
накурен,
я
«взлетаю»,
With
new
clothes
on,
I'm
fly
В
новой
одежде
я
«стильный»,
Cars
is
whips
and
sneakers
is
kicks
Тачки
— это
«тарантасы»,
кроссовки
— это
«кики»,
Money
is
chips,
movies
is
flicks
Деньги
— это
«фишки»,
фильмы
— это
«киношки»,
Also,
cribs
is
homes,
jacks
is
pay
phones
Ещё
хаты
— это
«дома»,
таксофоны
— «джеки»,
Cocaine
is
nose
candy,
cigarettes
is
bones
Кокаин
— это
«носовой
сахар»,
сигареты
— «кости»,
A
radio
is
a
box,
a
razor
blade
is
a
ox
Радио
— это
«ящик»,
лезвие
— это
«бык»,
Fat
diamonds
is
rocks
and
jakes
is
cop
Большие
бриллианты
— это
«камни»,
копы
— это
«мусора»,
And
if
you
got
rubbed,
you
got
stuck
И
если
тебя
ограбили,
тебя
«кинули»,
You
got
shot,
you
got
bucked
Тебя
подстрелили,
тебя
«завалили»,
And
if
you
got
double-crossed,
you
got
fucked
А
если
тебя
подставили,
тебя
«нагнули»,
Your
bankroll
is
your
poke,
a
choke
hold
is
a
yoke
Твоя
заначка
— это
твой
«кошелёк»,
удушающий
— это
«ярмо»,
A
kite
is
a
note,
a
con
is
a
okey
doke
Письмо
— это
«воздушный
змей»,
афера
— это
«обманка»,
And
if
you
got
punched
that
mean
you
got
snuffed
И
если
тебе
дали
в
морду,
значит,
тебя
«вырубили»,
To
clean
is
to
buff,
a
bull
scare
is
a
strong
bluff
Убраться
— значит
«отполировать»,
сильный
блеф
— это
«пугалка»,
I
know
you
like
the
way
I'm
freakin'
it
Я
знаю,
тебе
нравится,
как
я
это
делаю,
I
talk
with
slang
and
I'ma
never
stop
speakin'
it
Я
говорю
на
сленге,
и
никогда
не
перестану.
Repeat
Speak
with
criminal
slang
-Nas
Повторяю:
говорю
на
языке
преступников
- Nas
That's
just
the
way
that
I
talk,
yo
Вот
так
я
говорю,
детка,
Vocabulary
spills,
I'm
ill
-Nas
Слова
льются
рекой,
я
крут
- Nas
A
burglary
is
a
jook,
a
woof's
a
crook
Ограбление
— это
«шухер»,
вор
— это
«жулик»,
Mobb
Deep
already
explained
the
meanin'
of
shook
Mobb
Deep
уже
объяснили
значение
«трястись»,
If
you
caught
a
felony,
you
caught
a
F
Если
тебя
поймали
за
тяжкое
преступление,
ты
попал
на
«Ф»,
If
you
got
killed,
you
got
left
Если
тебя
убили,
тебя
«убрали»,
If
you
got
the
dragon,
you
got
bad
breath
Если
у
тебя
«дракон»,
у
тебя
плохое
дыхание,
If
you
730,
that
mean
you
crazy
Если
ты
«730»,
значит
ты
псих,
Hit
me
on
the
hip
means
page
me
«Дай
мне
знать»
означает
«позвони
мне»,
Angel
dust
is
sherm,
if
you
got
AIDS,
you
got
the
germ
Ангельская
пыль
— это
«шерм»,
если
у
тебя
СПИД,
у
тебя
«вирус»,
If
a
chick
gave
you
a
disease,
then
you
got
burned
Если
тёлка
наградила
тебя
болезнью,
значит,
тебя
«подпалили»,
Max
mean
to
relax,
guns
and
pistols
is
gats
«Макс»
значит
расслабиться,
пушки
и
пистолеты
— это
«стволы»,
Condoms
is
hats,
critters
is
cracks
Презервативы
— это
«шапки»,
наркоманы
— это
«торчки»,
The
food
you
eat
is
your
grub
Еда,
которую
ты
ешь,
— это
твоя
«жратва»,
A
victim's
a
mark
Жертва
— это
«мишень»,
A
sweat
box
is
a
small
club,
your
tick
is
your
heart
Душный
клуб
— это
«парилка»,
твоё
сердце
— это
твой
«тикер»,
Your
apartment
is
your
pad
Твоя
квартира
— это
твоя
«хата»,
Your
old
man
is
your
dad
Твой
старик
— это
твой
«батя»,
The
studio
is
the
lab
and
heated
is
mad
Студия
— это
«лаборатория»,
а
быть
взбешённым
— это
«быть
в
ярости»,
I
know
you
like
the
way
I'm
freakin'
it
Я
знаю,
тебе
нравится,
как
я
это
делаю,
I
talk
with
slang
and
I'ma
never
stop
speakin'
it
Я
говорю
на
сленге,
и
никогда
не
перестану.
The
iron
horse
is
the
train
and
champaign
is
bubbly
Поезд
— это
«железный
конь»,
а
шампанское
— это
«пузырьки»,
A
deuce
is
a
honey
that's
ugly
«Двойка»
— это
страшная
девушка,
If
your
girl
is
fine,
she's
a
dime
Если
твоя
девушка
красивая,
она
— «десятка»,
A
suit
is
a
fine,
jewelry
is
shine
Костюм
— это
«прикид»,
ювелирка
— это
«блеск»,
If
you
in
love,
that
mean
you
blind
Если
ты
влюблён,
значит,
ты
«ослеплён»,
Genuine
is
real,
a
face
card
is
a
hundred
dollar
bill
Настоящий
— это
«реальный»,
стодолларовая
купюра
— это
«лицо»,
A
very
hard,
long
stare
is
a
grill
Очень
тяжёлый,
долгий
взгляд
— это
«втыкание»,
If
you
sneakin'
to
go
see
a
girl,
that
mean
you
creepin'
Если
ты
тайком
идёшь
к
девушке,
значит,
ты
«крадёшься»,
Smilin'
is
cheesin',
bleedin'
is
leakin'
Улыбаться
— значит
«сырить»,
кровоточить
— значит
«течь»,
Beggin
is
bummin,
if
you
nuttin
you
comin
Просить
— значит
«клянчить»,
если
ты
«ничего»,
ты
«идёшь»,
Takin'
orders
is
sunnin',
an
ounce
of
coke
is
a
onion
Выполнять
приказы
— это
«подчиняться»,
унция
кокса
— это
«луковица»,
A
hotel's
a
telly,
a
cell
phone's
a
celly
Отель
— это
«номер»,
мобильник
— это
«мобила»,
Jealous
is
jelly,
your
food
box
is
your
belly
Ревность
— это
«желе»,
твой
живот
— это
твой
«продуктовый
ящик»,
To
guerrilla
mean
to
use
physical
force
«Партизанить»
значит
применять
физическую
силу,
You
took
a
L,
you
took
a
loss
Ты
получил
«L»,
ты
проиграл,
To
show
off
mean
floss,
uh
Выпендриваться
значит
«понтоваться»,
ух,
I
know
you
like
the
way
I'm
freakin'
it
Я
знаю,
тебе
нравится,
как
я
это
делаю,
I
talk
with
slang
and
I'ma
never
stop
speakin'
it
Я
говорю
на
сленге,
и
никогда
не
перестану.
One
love
to
my
big
brother,
Big
Lee
Респект
моему
старшему
брату,
Биг
Ли,
Holdin'
it
down
Держит
марку,
Yeah,
Flamboyant
for
life
Да,
яркий
на
всю
жизнь,
Yeah
yeah,
Flamboyant
for
life
Да,
да,
яркий
на
всю
жизнь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Turner Rondell Edwin, Coleman Lamont
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.