Paroles et traduction Big L - The Big Picture (Intro)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
One-two,
y′all
know,
y'all
know
Раз-два,
вы
все
знаете,
вы
все
знаете
(Foxxx)
alright,
we
gon′
keep
it
movin
(Foxxx)
хорошо,
мы
будем
продолжать
двигаться
дальше.
(Primo)
check
this
out
though!
(Примо)
зацени-ка
это!
(Foxxx)
we
gon'
keep
it
movin,
we
gon'
keep
it
movin
(Foxxx)
мы
будем
продолжать
двигаться,
мы
будем
продолжать
двигаться.
Get
′em
up,
y′all
know
what
time
it
is,
get
'em
up
Поднимите
их,
вы
все
знаете,
который
час,
поднимите
их!
(Primo)
right
you
are
(Примо)
ты
прав.
(Foxxx)
you
a
true
underground
head
(Foxxx)
ты
настоящий
подпольный
руководитель
You
know
what
this
mean
right
here
baby
Ты
знаешь
что
это
значит
детка
This
ain′t
motherf**kin
ll
cool
j.
get
it
up!
Это
не
ублюдок
ll
cool
j.
вставай!
You
know
what
this
mean?
Ты
знаешь,
что
это
значит?
It
don't
mean
lazy
motherf**ker
either,
get
it
up!
aight?!
Это
тоже
не
значит
"ленивый
ублюдок",
вставай!
(Guru)
you
ready
prim′?
(Гуру)
ты
готов,
прим?
(Foxxx)
it
don't
mean.
(Foxxx)
это
не
значит.
(Guru)
everybody
keep
your
l
up
like
that
(Гуру)
все
держитесь
так
же.
(Foxxx)
it
don′t
mean
nothing,
but
one
thing
(Foxxx)
это
ничего
не
значит,
кроме
одного.
Big
l!
"big
l"
big
l!
"big
l"
Биг
л!
"Биг
л"
Биг
л!
"Биг
л"
Big
l!
"big
l,
rest
in
peace"
Биг
Эл!
"Биг
Эл,
Покойся
с
миром".
{*gangstarr's
"full
clip"
live
performance
starts*}
{*начинается
живое
выступление
gangstarr
"full
clip"*}
(Scratches
by
dj
premier)
(Скретчинг
dj
premier)
(Lord
finesse)
(Лорд
финесс)
Throw
that
l
up
in
the
air!
we
gon'
have
you
do
this
shit
Брось
эту
букву
" Л
" в
воздух,
мы
заставим
тебя
сделать
это
дерьмо
All
motherf**kin
night
so
get
used
to
it.
get
used
to
it
Вся
эта
чертова
ночь,
так
что
привыкай
к
ней,
привыкай
к
ней.
This
is
for
my
man
big
l,
word
′em
up
Это
для
моего
парня
Биг
Эл,
отвечай
им.
"Put
ya
l′s
up!"
(4x)
"Поднимите
руки
вверх!"
(4
раза)
"My-my-my
nigga,
my-my-my-my-nigga
c-town"
"Мой-мой-мой
ниггер,
мой-мой-мой-мой-ниггер
Си-Таун".
"My
big
brother
big
lee,
holdin
it
down"
"Мой
старший
брат
большой
ли,
держи
его"
"Flam-flam,
flam-flam-flamboyant
baby."
"Флам-Флам,
Флам-Флам-яркая
малышка".
"For
life!"
"На
всю
жизнь!"
"For
my
man
big
l"
. "big
l!"
"Для
моего
мужчины
биг
л".
" Биг
л!"
Yo;
you
know
the
game
plan
Йоу,
ты
знаешь
план
игры
C-town,
that's
my
main
man
Си-Таун,
это
мой
главный
человек.
We
never
bring
luggage,
we
go
shoppin
when
the
plane
lands
Мы
никогда
не
берем
с
собой
багаж,
мы
ходим
по
магазинам,
когда
самолет
приземляется.
Still
run
with
the
same
clan,
used
to
be
a
kane
fan
До
сих
пор
вхожу
в
тот
же
клан,
когда-то
был
фанатом
Кейна.
("mmm,
mmm,
mm.")
everything
I
rock
is
name
brand
("ммм,
ммм,
мм")
все,
что
я
качаю,
- это
название
бренда.
L′ll
make
ya
dame
swallow
Я
заставлю
тебя
дамочку
глотать
Your
ice
don't
shine
and
your
chain
hollow
Твой
лед
не
блестит,
и
твоя
цепь
пуста.
While
you
front
in
clubs
for
hours
with
the
same
bottle
В
то
время
как
ты
часами
торчишь
в
клубах
с
одной
и
той
же
бутылкой
Takin
midget
sips,
I
run
with
the
richest
clicks
Делая
маленькие
глотки,
я
бегу
с
самыми
богатыми
щелчками.
Tap
the
thickest
chicks,
plus
drop
the
slickest
hits
Жми
на
самых
толстых
цыпочек,
а
еще
бросай
самые
скользкие
хиты
You
know
nuttin
about
l,
so
don′t
doubt
l
Ты
ничего
не
знаешь
о
л,
так
что
не
сомневайся
в
л
What's
this
motherf**kin
rap
game
without
l?
Что
это
за
чертова
рэп-игра
без
л?
Yo,
that′s
like
jewels
without
ice
Йоу,
это
как
драгоценности
без
льда.
That's
like
china
without
rice
Это
как
Китай
без
риса.
Or
the
holy
Bible
without
christ
Или
Святая
Библия
без
Христа
Or
the
bulls
without
mike
Или
быки
без
Майка
Or
crackheads
without
pipes
Или
наркоманы
без
трубок
The
village
without
dykes
Деревня
без
плотин.
Or
hockey
games
without
fights
Или
хоккейные
игры
без
драк
Don't
touch
the
mic
if
you
unable
to
spit
Не
прикасайся
к
микрофону,
если
не
можешь
сплюнуть.
Flamboyant
is
the
label
I′m
with,
motherf**ker
Эпатажный-это
лейбл,
с
которым
я
работаю,
ублюдок
(Scratches
by
dj
premier)
(Скретчинг
dj
premier)
"My-my-my
nigga,
my-my-nigga
c-town"
"Мой-мой-мой
ниггер,
мой-мой-ниггер
Си-Таун".
"My
big
brother
big
lee,
holdin
it
down"
"Мой
старший
брат
большой
ли,
держи
его"
"Flam-flam,
flam-flam-flamboyant
baby."
"Флам-Флам,
Флам-Флам-яркая
малышка".
"For
life!"
"На
всю
жизнь!"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Elton John, Bernie Taupin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.