Big Metra feat. Baston, Aztek 732 & Jerry Funk - Forma de Vida - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Big Metra feat. Baston, Aztek 732 & Jerry Funk - Forma de Vida




Forma de Vida
Way of Life
Asi exactamente tenia ke pasar
This is exactly how it had to happen
Vieja guardia denuevo esta vez en el cuatro
Old guard back again, this time in the four
Por cuatro se monta big metra el faja de oro 732
Big Metra, the golden belt 732, mounts by four
Yerri la foca la garganta yaki chan si si
Yerri the seal, the throat Yaki Chan, yes yes
26 años ya pasados y corriendo el tiempo
26 years already passed, and time is running
Yo no comprendo como es ke sigo recorriendo este camino tan dificil
I don't understand how I keep walking this difficult path
De andar tumbao de andar rapao
Of walking broke, of walking shaved
Sobre estas calles ke siempre ma han cobijao
On these streets that have always sheltered me
Ke me han gritao
That have shouted at me
Nunca me falles
Never fail me
Nunca te calles
Never shut up
Eres el porta voz
You are the spokesperson
Sobre estos valles
Over these valleys
Distribuyes rap como si fueran flayes
You distribute rap like flyers
No te desplayes mantente enfocado en tu destino
Don't get carried away, stay focused on your destiny
No permitas ke te arruinen las drogas y el vino
Don't let drugs and wine ruin you
Trata de no perder de mantenerte invicto
Try not to lose, to stay undefeated
Ganando el juego limpio para adquirir un puesto respetable
Winning the game fair to acquire a respectable position
Vieja guardia ya tu lo sabes
Old guard, you already know
Seguimos firmes en los negocios
We remain firm in business
Y somos socios de por vida
And we are partners for life
Pura cultura callejera como me ha enseñado la vieja escuela
Pure street culture, as the old school has taught me
Papa padrino pense ke sabias
Papa godfather, I thought you knew
Si no conoces ya es hora de ke sepas
If you don't know, it's time you learn
Mas les conviene ke no pongan resistencia
It's better for them not to resist
Es la frecuencia
It's the frequency
Deja la escencia
Leave the essence
Años de experiencia dando lata
Years of experience making noise
Guardia vieja
Old guard
Si no conoces ya es hora de ke sepas
If you don't know, it's time you learn
Mas les conviene ke no pongan resistencia
It's better for them not to resist
Es la frecuencia
It's the frequency
Deja la escencia
Leave the essence
Años de experiencia dando lata
Years of experience making noise
Guardia vieja
Old guard
1978 29 de agosto
1978, August 29th
Fue el inicio
It was the beginning
El principio
The principle
De lo ke ho dia conozco
Of what I know today
La historia de la vida en un verso
The story of life in a verse
Lo entiendo a la mala y todo eso
I understand it the hard way and all that
Con mis colegas con claras cuentas
With my colleagues with clear accounts
Y chocolate espeso
And thick chocolate
Sigo escribiendo versos mientras que se acaba el tiempo
I keep writing verses while time runs out
Por ke no soy todo un caso
Because I'm not a lost cause
Mas bien soy todo un caos
Rather, I'm complete chaos
Dicen ke nos buscan y ya saben donde estamos
They say they're looking for us and they already know where we are
Si pudiera borraria dos tres cosas de mi vida
If I could, I would erase two or three things from my life
Pero dejaria intactas experiencias con las rimas
But I would leave intact the experiences with rhymes
Por que el tiempo siempre llega
Because time always comes
Se nos va y a nadie espera
It leaves us and waits for no one
Hoy no es igual que ayer y no tendre por siempre 16
Today is not like yesterday, and I won't be 16 forever
Solo es cuestion de tiempo
It's just a matter of time
Como una polaroid
Like a polaroid
Congelar momentos
Freezing moments
La vida es corta ya ke del pasado
Life is short, since from the past
Solo nos kedan recuerdos
We only have memories
Punto y aparte
Full stop
El dia ke la rima me falte
The day the rhyme fails me
Ke el pueblo me lo demande
May the people demand it from me
Si no conoces ya es hora de ke sepas
If you don't know, it's time you learn
Mas les conviene ke no pongan resistencia
It's better for them not to resist
Es la frecuencia
It's the frequency
Deja la escencia
Leave the essence
Años de experiencia dando lata
Years of experience making noise
Guardia vieja
Old guard
Si no conoces ya es hora de ke sepas
If you don't know, it's time you learn
Mas les conviene ke no pongan resistencia
It's better for them not to resist
Es la frecuencia
It's the frequency
Deja la escencia
Leave the essence
Años de experiencia dando lata
Years of experience making noise
Guardia vieja
Old guard
Desde ke era pequeño tube un sueño
Since I was little I had a dream
Expresar por medio de mi voca todo lo ke siento
To express through my voice everything I feel
Cuando vivi en california yo veia a los morenos
When I lived in California I used to see the dark-skinned people
Como hacian sus ritmos a lo
How they made their rhythms in the style of
Trataba de imitarlos y me fui perfeccionando
I tried to imitate them and I perfected myself
Poco a poco penetrando en el mundo del hip-hop
Little by little penetrating the world of hip-hop
Encontrando la forma de hacerlo en español
Finding a way to do it in Spanish
El filosofo y Crazy Jay (J.J. Gallant) fueron mi inspiración
The Philosopher and Crazy Jay (J.J. Gallant) were my inspiration
Pero el sindicato del terror fue quien pulio
But the Terror Syndicate was the one who polished
En el 92 fue cuando todo comenzo
In '92 was when it all started
Mi adiccion a la tarima crecio y crecio
My addiction to the stage grew and grew
Ahora es mi forma de vida
Now it's my way of life
No hay salida y aquí estoy
There's no way out and here I am
Presizo como esgrima y al pie del cañon
Precise as fencing and at the foot of the cannon
Improvisando en el toreo o hasta encima de un camion
Improvising in the bullring or even on top of a truck
Cuando ando por la calle con mi cabello afro
When I walk down the street with my afro hair
Rien Pues no saben a ke cultura estoy representando
They laugh, they don't know what culture I'm representing
Hablo de calle por ke se de ke se trata el guion
I talk about the street because I know what the script is about
Hablo de feria por ke hay huecos gigantescos en mi pantalón
I talk about poverty because there are giant holes in my pants
Hablo de sangre por ke nunca tuve precaucion
I talk about blood because I never took precautions
Hablo de rap con mi batallon
I talk about rap with my battalion
Bajo neon la pasión cobra vida
Under neon lights, passion comes alive
Vieja guardia es como el humo de maria ke te pone arriba
Old guard is like the smoke of Mary Jane that gets you high
Mi pandilla esta en la barra de cualquier cantina
My gang is at the bar of any cantina
Forma de vida rap y cheves frias
Way of life: rap and cold beers
Tu ke te esperaba
You, what did you expect?
Diles a todos ke no soy lo ke pensabas
Tell everyone I'm not what you thought I was
Ke ni tu ni el diablo me tienen confianza
That neither you nor the devil trust me
Ke les vendi mi alma por una foto cachonda de salma
That I sold my soul for a hot photo of Salma
Y ke después cambie la foto por un cartón de caguamas
And that I then exchanged the photo for a carton of beers
Ke me tome con mi mafia
That I drank with my mafia
Suena en tu cuadra las rimas se escaparon del papel
The rhymes escaped from the paper and sound in your block
Y se colaron en todo escenario
And they snuck into every stage
Esto es otro nivel para la gente con aroma a barrio
This is another level for people with the aroma of the barrio
Si no conoces ya es hora de ke sepas
If you don't know, it's time you learn
Mas les conviene ke no pongan resistencia
It's better for them not to resist
Es la frecuencia
It's the frequency
Deja la escencia
Leave the essence
Años de experiencia dando lata
Years of experience making noise
Guardia vieja
Old guard
Si no conoces ya es hora de ke sepas
If you don't know, it's time you learn
Mas les conviene ke no pongan resistencia
It's better for them not to resist
Es la frecuencia
It's the frequency
Deja la escencia
Leave the essence
Años de experiencia dando lata
Years of experience making noise
Guardia vieja
Old guard





Writer(s): Big Metra

Big Metra feat. Baston, Aztek 732 & Jerry Funk - A Otro Nivel
Album
A Otro Nivel
date de sortie
20-10-2017



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.