Paroles et traduction Big Metra - Ando Bien Pedo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuando
coincidimos,
cuando
nos
vimos
Когда
мы
совпали,
когда
мы
увидели
друг
друга.
Cuando
sonreímos,
cuando
nos
conocimos
Когда
мы
улыбались,
когда
мы
встретились.
Cuando
nos
tomamos,
cuando
nos
saludamos
Когда
мы
пьем,
когда
мы
здороваемся.
Cuando
hablamos,
cuando
quedamos
Когда
мы
говорим,
когда
мы
встречаемся.
Cuando
salimos,
cuando
compartimos
Когда
мы
выходим,
когда
мы
делимся,
Cuando
lo
sentimos,
cuando
nos
unimos
Когда
мы
чувствуем
это,
когда
мы
объединяемся.
Cuando
fue,
cuando
te
bese
Когда
это
было,
когда
я
поцеловал
тебя.
Cuando
me
besaste
Когда
ты
поцеловал
меня,
Cuando
te
ame,
cuando
me
dejaste
Когда
я
люблю
тебя,
когда
ты
бросил
меня.
Recuerdo
cada
detalle
cual
si
hubiese
sido
ayer
Я
помню
каждую
деталь,
которая
была
бы
вчера.
Desde
el
olor
de
tu
pelo
hasta
el
color
de
tu
piel
От
запаха
ваших
волос
до
цвета
вашей
кожи
Le
soy
fiel
a
tu
recuerdo
pero
no
resuelve
Я
верен
твоей
памяти,
но
это
не
решает
Si
cada
tic
tac
del
reloj
te
grita
vuelve
Если
каждый
тик
часов
кричит
на
тебя,
он
возвращается.
365
días
perdidos
en
la
nada,
25
años
de
vida
365
дней,
потерянных
в
небытии,
25
лет
жизни
Y
mis
21
gramos
de
mi
alma
И
мои
21
грамм
моей
души.
Te
los
doy,
a
donde
tu
me
digas
yo
me
voy
Я
даю
их
тебе,
куда
ты
скажешь
мне,
я
ухожу.
Porque
de
que
sirve
estar
si
sin
ti
yo
no
estoy...
Потому
что
какой
смысл
быть,
если
без
тебя
меня
нет...
A
quien
le
cuento
lo
que
siento
Кому
я
говорю,
что
чувствую,
Dicen
que
el
viento
del
tiempo
siempre
borra
un
sentimiento
Они
говорят,
что
ветер
времени
всегда
стирает
чувство,
Pero
no,
me
mintieron
yo
a
ti
no
puedo
olvidarte
Но
нет,
они
лгали
мне,
я
не
могу
забыть
тебя.
Mi
corazón
late
pero
lejos
en
otra
parte
Мое
сердце
бьется,
но
далеко
в
другом
месте.
Donde
estamos
tu
y
yo
Где
мы
с
тобой
Somos
tu
y
yo
Это
ты
и
я.
Donde
tus
sueños
son
míos
y
mis
sueños
son
tuyos
Где
твои
мечты
мои,
а
мои
мечты
твои.
Donde
de
nuevo
puedo
verte
Где
я
снова
вижу
тебя.
Y
me
voy
a
asegurar
que
no
volveré
a
perderte
И
я
гарантирую,
что
больше
не
потеряю
тебя.
Cuando
te
tuve
no
supe
lo
que
valías
Когда
я
имел
тебя,
я
не
знал,
чего
ты
стоишь.
Y
hoy
que
no
estas
quiero
darte
hasta
mi
vida
И
сегодня,
что
ты
не
хочешь,
я
хочу
отдать
тебе
всю
свою
жизнь.
Hasta
lo
imposible
haría
por
ti
volvería
Даже
невозможное
я
бы
сделал
для
тебя,
я
бы
вернулся.
Descalzo,
por
recuperar
aquellos
días
Босиком,
чтобы
вернуть
те
дни,
Pero,
Vuelve
que
si
tu
no
estás
todo
se
me
va
Но
Вернись,
если
тебя
не
будет,
все
уйдет.
Menos
estas
ganas
de
gritar
que
ya
no
puedo
más
Минус
это
желание
кричать,
что
я
больше
не
могу.
Vuelve,
cuando
entenderás
que
si
tu
te
vas
Вернись,
когда
поймешь,
что
если
ты
уйдешь.
Te
llevas
mis
sueños
y
no
quiero
despertar
jamás
Ты
забираешь
мои
мечты,
и
я
никогда
не
хочу
просыпаться.
Así
es
que
tu
partida
esta
matándome
es
enserio
Так
что
твой
отъезд
убивает
меня
серьезно.
No
olvido
los
momentos
que
pasaron
entre
usted
y
yo
Я
не
забываю
моменты,
которые
прошли
между
нами.
Se
fue
y
me
dejo
y
ni
cuenta
se
dio
Он
ушел,
и
я
ушел,
и
он
даже
не
заметил,
Daría
todo
por
solo
un
minuto
para
decirle
adiós
Я
бы
отдал
все
за
одну
минуту,
чтобы
попрощаться
с
ней.
Dime
que
va
a
pasar
si
contigo
eran
mis
planes
Скажи
мне,
что
произойдет,
если
с
тобой
были
мои
планы.
Todas
las
noches
que
duermo
en
mis
sueños
invades
Каждую
ночь,
когда
я
сплю
во
сне,
ты
вторгаешься.
Bien
dicen
que
para
el
amor
no
hay
edades
Хорошо
говорят,
что
для
любви
нет
возрастов
Sigo
esperando
ese
día
en
el
que
de
nuevo
me
llames
Я
все
еще
жду
того
дня,
когда
ты
снова
позвонишь
мне.
Rápido
paso,
no
aviso,
se
fue
y
me
dejo
solo
Быстрый
шаг,
не
замечаю,
он
ушел
и
оставил
меня
в
покое.
Y
ahora
estoy
en
este
mundo
de
angustias
que
no
controlo
И
теперь
я
в
этом
мире
страданий,
которые
я
не
контролирую.
Por
Dios
santo,
porque
a
esa
persona
a
la
que
amé
tanto
Ради
Бога,
потому
что
этого
человека,
которого
я
так
любил,
Se
me
fue,
se
me
adelanto
y
me
dejo
ahogado
en
el
llanto
Он
ушел,
я
опередил
себя
и
утонул
в
плаче.
Quiero
que
sepas
que
yo
nunca
quise
perderte
Я
хочу,
чтобы
ты
знал,
что
я
никогда
не
хотел
потерять
тебя.
Y
quedarme
solo
con
un
recuerdo
И
остаться
наедине
с
воспоминанием.
Me
pongo
triste
y
me
lleno
de
llanto
Я
становлюсь
грустным
и
наполняюсь
плачем.
Mamita
en
las
noches
que
de
ti
me
acuerdo
Мама
по
ночам,
которые
я
помню
о
тебе,
En
este
mundo
sin
ti
yo
me
pierdo
В
этом
мире
без
тебя
я
теряюсь.
Perdóname
vida
no
aguanto
las
ganas
Прости
меня,
я
не
могу
терпеть
желания,
Esta
noche
me
voy
de
este
planeta
Сегодня
вечером
я
уезжаю
с
этой
планеты.
No
intentes
salvarme
que
no
habrá
mañana
Не
пытайся
спасти
меня,
что
завтра
не
будет.
Cuando
te
tuve
no
supe
lo
que
valías
Когда
я
имел
тебя,
я
не
знал,
чего
ты
стоишь.
Y
hoy
que
no
estas
quiero
darte
hasta
mi
vida
И
сегодня,
что
ты
не
хочешь,
я
хочу
отдать
тебе
всю
свою
жизнь.
Hasta
lo
imposible
haría
por
ti
volvería
Даже
невозможное
я
бы
сделал
для
тебя,
я
бы
вернулся.
Descalzo,
por
recuperar
aquellos
días
Босиком,
чтобы
вернуть
те
дни,
Pero,
Vuelve
que
si
tu
no
estás
todo
se
me
va
Но
Вернись,
если
тебя
не
будет,
все
уйдет.
Menos
estas
ganas
de
gritar
que
ya
no
puedo
más
Минус
это
желание
кричать,
что
я
больше
не
могу.
Vuelve,
cuando
entenderás
que
si
tu
te
vas
Вернись,
когда
поймешь,
что
если
ты
уйдешь.
Te
llevas
mis
sueños
y
no
quiero
despertar
jamás
Ты
забираешь
мои
мечты,
и
я
никогда
не
хочу
просыпаться.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): oscar castro flores
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.