Big Pun feat. Tony Sunshine - Laughing At You - traduction des paroles en allemand




Laughing At You
Ich lache dich aus
Ha Ha Ha
Ha Ha Ha
Do you see me now
Siehst du mich jetzt?
You remember me the guy from the back of the class
Erinnerst du dich an mich, den Typen aus der letzten Reihe der Klasse?
That used to where the glasses the one you
Derjenige, der eine Brille trug, der, über den du
Used to laugh at look at me now brother do u like fruit
gelacht hast. Schau mich jetzt an, Bruder, magst du Obst?
Well I'm chewin your girls nipples
Nun, ich kaue an den Brustwarzen deiner Freundin.
How do you like them apples asshole
Wie gefallen dir diese Äpfel, Arschloch?
IM laughing at you
Ich lache dich aus.
IM laughing at you now you told me i was ugly
Ich lache dich jetzt aus. Du hast mir gesagt, ich sei hässlich.
I was scared to crack a smile
Ich hatte Angst zu lächeln.
Pun: Ha Ha Ha Ha Ha
Pun: Ha Ha Ha Ha Ha
IM Laughing at you now
Ich lache dich jetzt aus.
Pun Ha Ha Ha Ha Ha
Pun Ha Ha Ha Ha Ha
Im laughing at you
Ich lache dich aus.
600 Benz 20 inch rims house on the hill hittin' mad skin
600er Benz, 20-Zoll-Felgen, Haus auf dem Hügel, viele Frauen am Start.
Ha Ha Ha Ha Ha Ha Ha Ha Ha
Ha Ha Ha Ha Ha Ha Ha Ha Ha
It was all a scheme i used to load the teck with the magazine
Es war alles ein Plan. Ich habe die Tec mit dem Magazin geladen.
So i was mean but i still had a scheme
Ich war gemein, aber ich hatte immer noch einen Plan.
17 years young everything seemed fun
17 Jahre jung, alles schien Spaß zu machen.
Still considered a veteran cause i feared none
Galt immer noch als Veteran, weil ich niemanden fürchtete.
Pun's from the street where there aint no rules
Pun kommt von der Straße, wo es keine Regeln gibt.
But carried heat cause he ain't no fool
Aber er trug eine Waffe, weil er kein Narr ist.
Aint no wrong for dollars in negative digits
Es gibt kein Falsch für Dollars im negativen Bereich.
So debted followers and got rid of the quitters
Also verschuldete Anhänger und wurde die Aufgeber los.
That never forget us cause we've been down since the
Die uns nie vergessen, weil wir seit der
Genesis 200 horse power to 400 Pegasus
Genesis dabei sind. 200 PS auf 400 Pegasus.
The messages don't sleep till its over
Die Botschaft: Schlaf nicht, bis es vorbei ist.
Next thing you know shorty seven feet
Und plötzlich, Kleine, bist du über zwei Meter groß
Tippin' over i'm still in the water drownin'
und kippst um. Ich bin immer noch im Wasser und ertrinke.
Knights and murder till the immortal terror squad
Ritter und Mörder, bis der unsterbliche Terror Squad
Threw me a life preserver now im ice forever
mir einen Rettungsring zuwarf. Jetzt bin ich für immer eisig.
Stomach bustin' out the white carrera
Der Bauch quillt aus dem weißen Carrera.
Life is better now niggas wanna rhyme together
Das Leben ist jetzt besser, Niggas wollen zusammen reimen.
Ay que sera! what can i do but take you to strive
Ay que sera! Was kann ich tun, außer dich zum Streben zu bringen?
Ay que hago! i hope the streets dont take me alive
Ay que hago! Ich hoffe, die Straße nimmt mich nicht lebend.
You wasted your life and refused the struggle while
Du hast dein Leben verschwendet und dich dem Kampf verweigert, während
I aim for the sky pay dues and bubbles I WIN!
ich nach den Sternen greife, Schulden bezahle und aufsteige. ICH GEWINNE!
Now its not funny cause im hot and got a pot of money
Jetzt ist es nicht lustig, denn ich bin heiß und habe einen Topf voll Geld.
Alot of hunnies around (Don't stop do the brown for me)
Viele Süße um mich herum (Hör nicht auf, mach den Brown für mich).
My every wish is her command call her bitch she understands
Jeder meiner Wünsche ist ihr Befehl, nenn sie Schlampe, sie versteht es.
I reminisce how she used to dis me and my man
Ich erinnere mich, wie sie mich und meinen Kumpel abgewiesen hat.
Check part of the plan she told my son i wasn't the man
Ein Teil des Plans: Sie sagte meinem Sohn, ich wäre nicht der Mann.
I aint gonna to stop till i got a heart in my hand
Ich werde nicht aufhören, bis ich ein Herz in meiner Hand halte.
I can silence the lamb but couldn't silence her cause
Ich kann das Lamm zum Schweigen bringen, aber sie nicht, denn
She was as wild as a man with a bottle of liquor
sie war so wild wie ein Mann mit einer Flasche Schnaps.
I'm not going to hit her i'm gonna debt her tonight
Ich werde sie nicht schlagen, ich werde sie heute Abend in Schulden stürzen.
Double platinum now shes one in the tribe well in the ride now
Doppelplatin, jetzt ist sie eine im Stamm, nun, in der Fahrt.
Well in a fly gettin' high now no more whiteout send the cubans
Nun, in einem Flieger, werde high, kein Whiteout mehr, schick die Kubaner
To provide now it's my world i demand my respect
zur Versorgung. Jetzt ist es meine Welt, ich verlange meinen Respekt.
Give me your girl or get slapped in your neck
Gib mir dein Mädchen oder du bekommst eine auf den Hals.
Ain't nothin' change im still humble and modest
Nichts hat sich geändert, ich bin immer noch bescheiden und zurückhaltend.
And im always proud to admit i came straight from the projects
Und ich bin immer stolz zuzugeben, dass ich direkt aus den Projects komme.
Hardy har har har
Hardy har har har.
Don't you forget about me now
Vergiss mich jetzt nicht.
Don't Don't you forget about me now
Vergiss mich jetzt nicht.
Don't naw
Nicht, nein.
Nah Nah Nah Nah...
Nein Nein Nein Nein...
Nah Nah Nah Nah...
Nein Nein Nein Nein...
Nah Nah Nah Nah... Nah Nah Nah Nah
Nein Nein Nein Nein... Nein Nein Nein Nein
Don't you forget about me now
Vergiss mich jetzt nicht.
I said don't.don't... don't... don't
Ich sagte, nicht... nicht... nicht... nicht.





Writer(s): Keith Forsey, Christopher Rios, Gary Scott, Steve Schiff


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.