Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Dream Shatterer
Der Traumzerstörer
Ay-yo
I
shatter
dreams
like
Jordan,
assault
and
batter
your
team
Ay-yo,
ich
zerstöre
Träume
wie
Jordan,
greife
an
und
schlage
dein
Team
Your
squadron'll
be
barred
from
rap
like
Adam
& Eve
from
the
garden
Deine
Truppe
wird
vom
Rap
ausgeschlossen
wie
Adam
& Eva
aus
dem
Garten
I'm
carvin'
my
initials
on
your
forehead
Ich
ritze
meine
Initialen
auf
deine
Stirn
So
every
night
before
bed
you
see
the
"BP"
shine
off
the
board
head
Damit
du
jede
Nacht
vor
dem
Schlafengehen
das
"BP"
auf
deinem
Kopf
leuchten
siehst
Reverse
that,
I
curse
at
the
first
wack
nigga
with
the
worst
rap
Kehr
das
um,
ich
fluche
auf
den
ersten
lausigen
N***a
mit
dem
schlechtesten
Rap
Cuz
he
ain't
worth
jack
Weil
er
keinen
Pfifferling
wert
ist
Hit
'em
with
a
thousand
pounds
of
pressure
per
slap
Schlag
ihn
mit
tausend
Pfund
Druck
pro
Klatscher
Make
his
whole
body
jerk
back,
watch
the
earth
crack
Lass
seinen
ganzen
Körper
zurückzucken,
sieh
zu,
wie
die
Erde
bricht
Hand
him
his
purse
back
Gib
ihm
seine
Handtasche
zurück
I'm
the
first
Latin
rapper
to
baffle
your
skull
Ich
bin
der
erste
Latin-Rapper,
der
deinen
Schädel
betäubt
Master
the
flow,
niggaz
be
swearin'
I'm
blacker
than
coal
Ich
beherrsche
den
Flow,
N***az
schwören,
ich
sei
schwärzer
als
Kohle
Like
Nat
King,
I
be
rapping
and
tongue's
packing
Wie
Nat
King,
ich
rappe
und
meine
Zunge
ist
geladen
The
ones,
magnums,
cannons
and
gatling
guns
Die
Einsen,
Magnums,
Kanonen
und
Gatling-Guns
It's
Big
Pun!
The
one
and
only
son
of
Tony...
Montana
Hier
ist
Big
Pun!
Der
einzig
wahre
Sohn
von
Tony...
Montana
You
ain't
promised
manana
in
the
rotten
manzana
Dir
ist
kein
Morgen
versprochen
im
faulen
Apfel
C'mon-pana
we
need
more
rhymers
Komm
schon,
Kumpel,
wir
brauchen
mehr
Reimer
Feel
the
marijuana
snake
bite
anaconda
Fühl
den
Marihuana-Schlangenbiss,
Anakonda
I'm
in
Ivana
with
wine-a,
try
to
match
my
persona
Ich
bin
bei
Ivana
mit
'nem
Wein,
versuch,
meine
Persönlichkeit
zu
erreichen
Sometimes
rhymin'
I
blow
my
own
mind
like
Nirvana
Manchmal
beim
Reimen
haute
ich
mich
selbst
um
wie
Nirvana
Comma,
and
go
the
whole
nine
like
Madonna
Komma,
und
zieh's
voll
durch
wie
Madonna
Go
try
to
find
another
rhymer
with
my
kinda
gramma
Versuch
mal,
einen
anderen
Reimer
mit
meiner
Art
von
Grammatik
zu
finden
--
When
you
awaken,
your
manhood'll
be
taken
--
Wenn
du
erwachst,
wird
deine
Männlichkeit
genommen
sein
Fakin'
like
you
Satan
when
I'm
the
rhymin'
abomination
Tust
so,
als
wärst
du
Satan,
wenn
ich
die
reimende
Abscheulichkeit
bin
I'm
pure
adrenaline,
uncut,
straight
to
your
gut,
medicine
Ich
bin
pures
Adrenalin,
ungeschnitten,
direkt
in
deinen
Bauch,
Medizin
Raw
cure
for
pain
I
coat
your
brain
like
polyeurathane
Rohes
Heilmittel
gegen
Schmerz,
ich
überziehe
dein
Gehirn
wie
Polyurethan
Simple
and
plain,
I'll
explain
it
in
layman
terms
Einfach
und
klar,
ich
erkläre
es
in
Laiensprache
If
you
came
to
learn
how
to
make
fire,
I'm-a
make
it
burn!
Wenn
du
kamst,
um
zu
lernen,
wie
man
Feuer
macht,
werde
ich
es
brennen
lassen!
Higher
and
hotter
than
lava
this
scholar
Höher
und
heißer
als
Lava,
dieser
Gelehrte
Is
'bout
just
as
smart
as
MacGyver
Ist
ungefähr
so
schlau
wie
MacGyver
To
put
honor
inside
the
heart
of
a
lion
Um
Ehre
in
das
Herz
eines
Löwen
zu
legen
Revolved
in
a
life
of
crime
(crime!)
Verwickelt
in
ein
Leben
des
Verbrechens
(Verbrechen!)
Fuck
it
I
like
the
shine
(shine!),
Up
in
the
white
and
lime
(lime!)
Scheiß
drauf,
ich
mag
den
Glanz
(Glanz!),
Oben
im
Weißen
und
Limettengrünen
(Limettengrünen!)
Comes
with
the
pipe
design
Kommt
mit
dem
Pfeifen-Design
Plushed
out!
(No
doubt!)
Both
pockets
about
to
bust
out
Aufgeplüscht!
(Kein
Zweifel!)
Beide
Taschen
kurz
vorm
Platzen
If
you
not
in
it
for
the
spinach,
GET
THE
FUCK
OUT!
Wenn
du
nicht
wegen
der
Knete
dabei
bist,
VERPISS
DICH!
Take
a
hike,
we
can
even
battle
to
make
it
right
Mach
'nen
Abgang,
wir
können
sogar
kämpfen,
um
es
klarzustellen
Go
'head
lace
the
mic,
you
finished?
Say
good
night...
Leg
los,
greif
zum
Mikrofon,
du
bist
fertig?
Sag
gute
Nacht...
Head
to
head
in
the
street,
I'll
leave
you
dead
in
your
feet
Kopf
an
Kopf
auf
der
Straße,
ich
lasse
dich
auf
der
Stelle
tot
zurück
Settlin'
beef,
I'll
even
let
you
rhyme
to
the
Benjamin
beat
Streit
beilegen,
ich
lasse
dich
sogar
zum
Benjamin-Beat
reimen
But
it
won't
matter,
you
dreams
still
gon'
shatter
Aber
es
wird
egal
sein,
deine
Träume
werden
trotzdem
zerplatzen
It's
a
long
ladder
to
climb
and
mine
is
on
the
stagger
Es
ist
eine
lange
Leiter
zu
erklimmen
und
meine
lässt
dich
straucheln
So
get
outta
town,
'fore
I
hit
you
Also
verschwinde
aus
der
Stadt,
bevor
ich
dich
treffe
With
the
loudest
sound
you
ever
heard
Mit
dem
lautesten
Geräusch,
das
du
je
gehört
hast
Desert
bird
player
you
outta
bounds
Desert
Eagle-Spieler,
du
bist
im
Aus
You
need
the
Pun
to
dis
you
if
your
whole
steez
is
unofficial
Du
brauchst
den
Pun,
um
dich
zu
dissen,
wenn
dein
ganzer
Stil
inoffiziell
ist
I'll
come
and
get
you
and
let
the
desert
E's
tongue
kiss
you
Ich
werde
kommen
und
dich
holen
und
die
Zunge
der
Desert
E
dich
küssen
lassen
With
one
pistol
and
two
clips,
I'll
make
your
crew
do
flips
Mit
einer
Pistole
und
zwei
Magazinen
lasse
ich
deine
Crew
Saltos
schlagen
Like
acrobatics,
I'm
charismatic,
my
gat
is
magic
Wie
Akrobatik,
ich
bin
charismatisch,
meine
Knarre
ist
magisch
It
makes
rappers
disappear,
whisper
in
your
ear
Sie
lässt
Rapper
verschwinden,
flüstere
dir
ins
Ohr
Crystal
clear,
come
here,
let
me
kiss
your
tears
Kristallklar,
komm
her,
lass
mich
deine
Tränen
küssen
Everything
you
fear
is
here,
you
ain't
got
to
search
further
Alles,
was
du
fürchtest,
ist
hier,
du
musst
nicht
weiter
suchen
The
first
murder's
the
worst
now
I
thirst
further
for
reverse
birth
Der
erste
Mord
ist
der
schlimmste,
jetzt
dürste
ich
weiter
nach
umgekehrter
Geburt
Every
hurts,
every
curse
word's
already
more
offending
Jeder
Treffer
schmerzt,
jedes
Fluchwort
ist
bereits
beleidigender
Than
Eddie
Murph's
worst
Als
Eddie
Murphys
Schlimmstes
I
thirst
for
blood
like
a
vampire,
any
man
claimin'
his
game's
tighter
Ich
dürste
nach
Blut
wie
ein
Vampir,
jeder
Mann,
der
behauptet,
sein
Spiel
sei
besser
IS
A
GOD
DAMN
LIAR!
IST
EIN
VERDAMMTER
LÜGNER!
I
set
'em
on
fire,
retire
your
train
of
thought
Ich
setze
sie
in
Brand,
schicke
deinen
Gedankengang
in
Rente
Drain
a
quart
of
blood
out
your
brain
and
leave
you
insane
in
the
dark
Saufe
einen
Liter
Blut
aus
deinem
Gehirn
ab
und
lasse
dich
wahnsinnig
im
Dunkeln
zurück
The
king
of
New
York!
Lays
his
crown
in
the
Boogie
Down
Der
König
von
New
York!
Legt
seine
Krone
in
der
Boogie
Down
nieder
And
sprays
the
town,
with
a
Mac
hoodied
down
Und
besprüht
die
Stadt,
mit
einer
Mac
im
Kapuzenpulli
I'm
no
joke!
(Yuh!!)
I
soak
your
face
with
a
sweeper
Ich
bin
kein
Witz!
(Juh!!)
Ich
durchnässe
dein
Gesicht
mit
einem
Sweeper
Dying
disgrace,
I'll
face
your
death
through
the
speaker
Sterbende
Schande,
ich
werde
deinen
Tod
durch
den
Lautsprecher
verkünden
To
fade
out
Zum
Ausblenden
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Barry Eugene White, Christopher Rios, Paul Politi, Anthony Best
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.