Big Red - La nuit je mens - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Big Red - La nuit je mens




La nuit je mens
I Lie at Night
On m'a vu dans le Vercors
I was seen in the Vercors
Sauter à l'élastique
Bungee jumping
Voleur d'amphores
Amphoras' thief
Au fond des criques
At the bottom of coves
J'ai fait la cour à des murènes
I courted morays
J'ai fait l'amour
I made love
J'ai fait le mort
I played dead
T'étais pas née
You weren't born
A la station balnéaire
At the seaside resort
Tu t'es pas fait prier
You didn’t resist
J'étais gant de crin, geyser
I was a loofah, a geyser
Pour un peu, je trempais
I nearly dived
Histoire d'eau
Into a watery story
La nuit je mens
I lie at night
Je prends des trains à travers la plaine
I take trains across the plain
La nuit je mens,
I lie at night,
Je m'en lave les mains.
I wash my hands of it.
J'ai dans les bottes des montagnes de questions
I have mountains of questions in my boots
subsiste encore ton écho
Where your echo still lingers
subsiste encore ton écho.
Where your echo still lingers.
J'ai fait la saison dans cette boite crânienne
I worked a season in that cranium box
Tes pensées, je les faisais miennes
I made your thoughts mine
T'accaparer, seulement t'accaparer
To possess you, only to possess you
D'estrade en estrade j'ai fait danser tant de malentendus
From stage to stage, I danced to so many misunderstandings
Des kilomètres de vie en rose
Miles of pink life
Un jour au cirque un autre a chercher à te plaire
One day in the circus, another trying to please you
Dresseur de loulous,
Dog trainer,
Dynamiteur d'aqueducs
Aqueduct bomber
La nuit je mens
I lie at night
Je prends des trains a travers la plaine
I take trains across the plain
La nuit je mens
I lie at night
Effrontément
Brazenly
J'ai dans les bottes des montagnes de questions
I have mountains of questions in my boots
subsiste encore ton écho
Where your echo still lingers
subsiste encore ton écho.
Where your echo still lingers.
On m'a vu dans le Vercors sauter à l'élastique
I was seen in the Vercors bungee jumping
Voleur d'amphores au fond des criques
Amphoras' thief at the bottom of coves
J'ai fait la cour à des murènes
I courted morays
J'ai fais l'amour, j'ai fait le mort
I made love, I played dead
T'étais pas née
You weren't born
La nuit je mens
I lie at night
Je prends des trains à travers la plaine
I take trains across the plain
La nuit je mens, je m'en lave les mains.
I lie at night, I wash my hands of it.
J'ai dans les bottes des montagnes de questions
I have mountains of questions in my boots
subsiste encore ton écho
Where your echo still lingers
subsiste encore ton écho.
Where your echo still lingers.
La nuit je mens
I lie at night
Je prends des trains à travers la plaine
I take trains across the plain
La nuit je mens, je m'en lave les mains.
I lie at night, I wash my hands of it.
J'ai dans les bottes des montagnes de questions
I have mountains of questions in my boots
subsiste encore ton écho
Where your echo still lingers





Writer(s): Pierot Jean-louis Maurice, Fambuena Edith, Baschung Alain Claude, Fauque Jean


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.