Paroles et traduction Big Rush feat. Santorvi - EL DORADO (feat. Santorvi)
EL DORADO (feat. Santorvi)
ЭЛЬДОРАДО (feat. Santorvi)
Ey,
ey,
ey
(Vambora,
vambora)
Эй,
эй,
эй
(Вперед,
вперед)
Isso
é
Cristália
e
não
é
soro
Это
Кристалия,
детка,
а
не
сыворотка
Dread,
não
cabelo
loiro
Дреды,
а
не
светлые
волосы
É
um
terror,
um
apavoro
Я
ужас,
я
паника
Killabee,
verde
besouro
Киллаби,
зеленый,
как
изумруд
Nego,
eu
descobri
o
El
Dorado,
achei
muito
ouro
Малышка,
я
нашел
Эльдорадо,
нашел
много
золота
Eu
só
vou
em
direção
da
grana,
de
você
eu
não
corro
Я
иду
только
в
сторону
денег,
от
тебя
я
не
бегу
Te
aponto,
disparo,
nem
conto
e
pronto
Целюсь,
стреляю,
не
считаю,
и
готово
Te
mando
pro
pronto
socorro
Отправлю
тебя
на
скорой
Sujo
o
sofá,
tem
sangue
no
forro
Испачкал
диван,
кровь
на
подкладке
Mesmo
com
tantos
ataque,
eu
não
morro
Несмотря
на
все
нападки,
я
не
умираю
Mascarado,
me
confundem
com
Zorro
В
маске,
меня
путают
с
Зорро
Eu
sou
uma
peça
importante
do
jogo
Я
важная
часть
игры
Triplo
duplo,
nego,
eu
busco
o
dobro
Тройной
дубль,
детка,
я
хочу
вдвое
больше
Esses
caras
ganhar
o
que
é
meu
é
roubo
Эти
парни
хотят
украсть
мое
- это
грабеж
Vambora,
vambora,
vambora,
vambora
Вперед,
вперед,
вперед,
вперед
Nego,
o
que
que
houve,
fala
pra
mim
o
que
passa
Малышка,
что
случилось,
скажи
мне,
что
происходит
Vou
ter
que
subir
outro
com
o
G
graça
Мне
придется
поднять
еще
один
уровень
с
G,
благодать
Paga
minha
grana,
isso
aqui
não
é
de
graça
Плати
мои
деньги,
это
не
бесплатно
AK
carente,
nego,
ela
te
abraça
АК
жаждет,
детка,
она
обнимает
тебя
Nego,
eu
tô
quente
fazendo
fumaça
Детка,
я
горячий,
делаю
дым
Não
vêm
minha
cara
igual
um
talibã
Не
смотри
на
меня,
как
талиб
Sou
sol,
sou
rá,
se
tu
tentar,
tu
não
vai
ver
o
amanhã
Я
солнце,
я
- ра,
если
попытаешься,
то
не
увидишь
завтрашнего
дня
Me
deram
um,
eu
transformei
em
cem
Мне
дали
один,
я
превратил
его
в
сто
E
com
esses
cem,
fiz
mais
cem
mil
А
из
этих
ста
сделал
еще
сто
тысяч
Iluminado
por
tudo
que
eu
vivo
Озаренный
всем,
чем
живу
Nessa
bebê,
eu
mergulho
igual
rio
В
эту
малышку
я
ныряю,
как
в
реку
Lucro
do
jogo,
bem
vindo
ao
Rio
Прибыль
от
игры,
добро
пожаловать
в
Рио
Ficando
rico
junto
dos
meus
manos
Богатею
вместе
со
своими
братьями
Só
os
leais,
sempre
tô
com
meus
manos
Только
верные,
я
всегда
со
своими
братьями
Conclui
minha
meta,
dobrei
o
plano
Выполнил
свою
цель,
удвоил
план
Chuva
de
nota,
ela
pede,
acendo
um
charuto
cubano
Дождь
из
купюр,
она
просит,
я
зажигаю
кубинскую
сигару
Contato
do
plug
que
é
colombiano
Контакт
поставщика,
он
колумбиец
Quando
eles
precisa
que
eu
tô
lucrando
Когда
им
нужно,
я
зарабатываю
Querido
do
chefe,
tem
grife
no
pano
Любимчик
босса,
на
мне
дизайнерские
вещи
Duas
vadias
sentadas
do
lado
Две
сучки
сидят
рядом
Ela
sabe
que
eu
sou
moleque
chato
Она
знает,
что
я
избалованный
мальчишка
Corrente
pesando
com
as
nota
do
lado
Тяжелая
цепь
с
пачкой
денег
сбоку
Se
ela
quer
ice,
já
tem
Если
она
хочет
льда,
он
уже
есть
Ela
sempre
sabe,
tem
Она
всегда
знает,
что
он
есть
Viciado
me
aciona,
é
dinheiro
então
vem
Наркоман
звонит
мне,
это
деньги,
так
что
приходи
Pela
saco
é
o
trilho,
agora
entende,
porque
minha
tropa
é
o
trem
По
мешку
- это
рельсы,
теперь
понимаешь,
почему
моя
команда
- это
поезд
Essas
modelo
rendendo,
eu
sou
casado
mas
sei
que
o
Saukèn
quer
Эти
модели
сдаются,
я
женат,
но
знаю,
что
Саукен
хочет
Safado
que
quer
meu
mal,
não
me
intimida,
olho
pra
frente,
só
fé
Ублюдок,
желающий
мне
зла,
не
пугает
меня,
смотрю
вперед,
только
вера
Muita
grife
no
meu
corpo
e
o
guarda
roupa
parece
loja
da
Moncler
Много
брендов
на
мне,
а
гардероб
похож
на
магазин
Moncler
Moncler
e
esse
outro
nego
é
um
zé
mané
Moncler,
а
этот
чувак
- простофиля
Pressionei,
nove
botou
pressão,
voltou
de
ré
Надавил,
девять
надавил,
сдал
назад
Sabe
como
é
né,
vou
ter
que
subir
outro
com
o
G
graça
Ты
же
знаешь,
как
это
бывает,
мне
придется
поднять
еще
один
уровень
с
G,
благодать
Nego,
eu
te
calo,
igual
uma
mordaça
Чувак,
я
заткну
тебя,
как
кляпом
Te
mato
e
cuspo
na
sua
carcaça
Убью
тебя
и
плюну
на
твою
тушку
Meu
chute
se
compara
ao
do
Tsubasa
Мой
удар
сравним
с
ударом
Цубасы
Na
hora
do
rush,
nego,
tu
se
atrasa
В
час
пик,
чувак,
ты
опаздываешь
Melhor
sair
correndo,
fugindo
pra
casa
Лучше
беги
домой
Ninguém
vai
te
achar
nego,
nem
sequer
a
NASA
Тебя
никто
не
найдет,
чувак,
даже
НАСА
Esfrego
a
lâmpada,
nego,
eu
sou
um
gênio
saindo
da
fumaça
Я
тру
лампу,
чувак,
я
гений,
выходящий
из
дыма
Tiro
certeiro
eu
acertei
a
tua
lata
Меткий
выстрел,
я
попал
тебе
в
лицо
Mirei
o
chaveiro,
acertei
a
regata
Целился
в
брелок,
попал
в
майку
Cansei
da
tua
laia,
cansei
da
tua
nata
Я
устал
от
твоего
сброда,
устал
от
твоей
сливок
общества
E
se
tu
tentar
com
a
tropa,
é
batata
frita,
nego
И
если
ты
попробуешь
связаться
с
моей
командой,
то
будешь,
как
картофель
фри,
чувак
Vambora,
vambora
Вперед,
вперед
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniel Henig, Evan Gartner, Shaylen Carroll, Jeremy Skaller, Alec King
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.