Paroles et traduction Big Rush feat. Tsunami Santo & Santorvi - NEGOS CONTRATEMPO (feat. Tsunami Santo & Santorvi)
NEGOS CONTRATEMPO (feat. Tsunami Santo & Santorvi)
ЧЕРНЫЕ РЕБЯТА В НЕУДАЧЕ (feat. Tsunami Santo & Santorvi)
語れない
眠れない
トロイメライ
Не
могу
сказать,
не
могу
уснуть,
это
сон
あなたの見てる正体
Твоя
истинная
сущность
Ey,
haha,
eyy,
vamo
nessa,
ey
Эй,
ха-ха,
эй,
давай
сделаем
это,
эй
誰も読めないカルテ
Медицинская
карта,
которую
никто
не
может
прочитать
不可思議
知りたいだけ
Таинственно,
я
просто
хочу
знать
Eu
tô
no
corre,
correndo,
tô
contra
o
tempo
Я
бегу,
бегу,
я
спешу
Cê
apostou
na
minha
derrota,
deu
vitória,
só
lamento
Ты
поставила
на
мое
поражение,
одержала
победу,
мне
очень
жаль
Sem
papo
de
duas
quadrilha,
GLUV
1 HUNNAH,
100%
Без
лишних
разговоров,
GLUV
1 HUNNAH,
100%
Isso
se
chama
postura,
nego,
eu
não
sou
marrento
Это
называется
позиция,
детка,
я
не
задираюсь
Tu
apostou
na
minha
derrota,
nego,
tu
perdeu
no
bet
Ты
поставила
на
мое
поражение,
детка,
ты
проиграла
пари
Meu
mano
me
ensinou
como
se
faz
grana
no
7
Мой
братан
научил
меня,
как
делать
деньги
на
районе
Sem
quentinha
de
banana,
ele
não
é
o
Felipe
Ret
Без
банановой
запеканки
он
не
Фелипе
Рет
Faz
o
Pix,
faz
o
TED
Сделай
перевод,
сделай
электронный
перевод
Olha
quem
tá
chegando,
nego,
é
a
tropa
do
7
Смотри,
кто
идет,
детка,
это
банда
с
района
E
se
tu
for
meu
fã,
não
me
encara,
não
tô
acostumado
И
если
ты
мой
фанат,
не
смотри
на
меня,
я
не
привык
O
último
que
fez
essa
merda
eu
peguei
bolado
Последнего,
кто
сделал
такую
фигню,
я
поймал
на
измене
O
último
que
mandou
diss,
me
viu,
ficou
cagado
Последний,
кто
послал
дисс,
увидел
меня
и
обосрался
Se
tu
tem
caô
comigo
melhor
tu
fugir
do
estado
Если
у
тебя
есть
со
мной
проблемы,
тебе
лучше
бежать
из
штата
Quem
é
tu?
Nunca
te
vi
Кто
ты?
Никогда
тебя
не
видел
Como
tu
é
cria
se
eu
nunca
te
vi
aqui?
Как
ты
можешь
быть
с
района,
если
я
никогда
тебя
здесь
не
видел?
Como
tu
é
o
Sosa
se
tu
nunca
traficou?
Как
ты
можешь
быть
Сосой,
если
ты
никогда
не
торговал?
Como
você
é
artilheiro
se
você
tem
zero
gol?
Как
ты
можешь
быть
бомбардиром,
если
у
тебя
ноль
голов?
Como
você
é
do
7 se
tu
nunca
aprovou?
Как
ты
можешь
быть
с
района,
если
ты
никогда
не
был
одобрен?
Você
diz
que
foi
da
boca
mas
você
nunca
pla-
(Ah)
Ты
говоришь,
что
был
в
деле,
но
ты
никогда
не...
(А)
Para
de
caô,
tô
fumando
várias
com
meus
crias
no
setor
Хватит
пиздеть,
я
курю
много
с
моими
корешами
в
секторе
Só
balão,
coisas
leves
Только
шары,
легкие
вещи
Eu
só
fumo
mery,
eu
não
curto
'rek
tchek'
Я
курю
только
травку,
я
не
люблю
крэк
No
iFood
eu
tô
tipo
Picasso,
eu
tô
pintando
o
set
В
iFood
я
как
Пикассо,
я
рисую
сет
Eu
só
entendo
dinheiro,
então
por
favor
repete
Я
понимаю
только
деньги,
так
что,
пожалуйста,
повтори
De
verdade,
eu
não
sei
porque
esses
nego
compete
Я
действительно
не
знаю,
почему
эти
ниггеры
соревнуются
A
mina
comigo
tem
uma
banda
larga
igual
internet
У
моей
подруги
широкополосный
доступ,
как
в
Интернете
É
eu
vi
sua
corrente,
eu
aposto
que
ela
derrete
Да,
я
видел
твою
цепь,
держу
пари,
она
расплавится
Já
vi
muita
coisa
ruim
mas
a
pior
foi
teu
topete
Я
видел
много
дерьма,
но
худшим
был
твой
чуб
Nego,
eu
já
catei
latinha,
eu
já
catei
garrafa
pet
Чувак,
я
собирал
банки,
я
собирал
пластиковые
бутылки
Agora
sou
uma
notícia
em
vários
site
de
rap
Теперь
я
новость
на
многих
рэп-сайтах
Big
Rush,
Santo
e
Santorvi,
negos
contratempo
Big
Rush,
Santo
и
Santorvi,
черные
парни
в
неудаче
E
se
tu
tentar
surfar
o
Tsunami,
você
perde
o
fêmur
И
если
ты
попытаешься
оседлать
цунами,
ты
потеряешь
бедро
Grande
avanço
desviando
de
bala
igual
o
Remo
Большой
прорыв,
уворачиваясь
от
пуль,
как
Ремо
De
azul,
eu
tô
com
uma
blueprint,
porque
eu
esquemo
В
синем,
у
меня
есть
план,
потому
что
я
забываю
Joga
a
mão
pro
alto
Подними
руки
Joga
a
mão
pro
alto
e
passa
tudo
porque
disso
eu
entendo
Подними
руки
и
отдай
все,
потому
что
я
в
этом
разбираюсь
Joga
Black
Label
no
meu
copo
porque
eu
tô
vivendo
Налей
мне
Black
Label,
потому
что
я
живу
Então
você
quer
fumar
zaza,
bebê?
Então
brota
que
tá
tendo
Так
ты
хочешь
покурить
травки,
детка?
Тогда
подходи,
у
нас
есть
E
eu
tô
vivendo
tipo
eu,
tudo
bem
И
я
живу,
как
я,
все
хорошо
Rajando
haxixe
com
o
mano,
sabe
que
é
o
trem
Курим
гашиш
с
братаном,
знаешь,
что
это
такое
Você
tem
uma
conta
no
Digio?
У
тебя
есть
счет
в
Digio?
Então,
mano
vem
na
minha
direção
Тогда,
братан,
иди
ко
мне
Como
você
tá
tão
doida,
bebê?
Só
bebeu
esse
copão
Почему
ты
такая
сумасшедшая,
детка?
Ты
же
только
выпила
этот
бокал
Você
quer
sarrar
em
mim,
bebê?
Relaxa,
por
que
não?
Ты
хочешь
потереться
об
меня,
детка?
Расслабься,
почему
бы
и
нет?
Como
você
fala
que
é
ice,
mano?
Essa
porra
é
marrom
Почему
ты
говоришь,
что
это
лед,
чувак?
Эта
хрень
коричневая
Como
sua
filha
ajoelhou
pra
mim,
mas
não
era
religião
Как
твоя
дочь
встала
передо
мной
на
колени,
но
это
не
было
религией
Como
eu
tenho
várias
bomba,
explodo,
mas
não
é
Afeganistão
Как
у
меня
есть
много
бомб,
я
взрываю,
но
это
не
Афганистан
Aprovado
na
sua
conta
e
boom
Одобрено
на
твоем
счете
и
бум
Sério,
mano,
por
que
você
tá
achando
que
clonaram
o
seu
cartão?
Серьезно,
чувак,
почему
ты
думаешь,
что
твой
кредитку
клонировали?
Como
você
não
tem
o
Opala
na
sua
reunião?
Почему
у
тебя
нет
Опеля
на
встрече?
Aquele
branco,
ele
é
gaúcho,
ele
vende
droga
ou
chimarrão
Тот
белый,
он
гаучо,
он
продает
наркотики
или
мате
E
é
sempre
a
mesma
história
no
RJ,
Santin
já
fez
até
um
refrão
И
это
всегда
одна
и
та
же
история
в
Рио,
Сантин
даже
сделал
припев
Roubei
uns
plug
do
Paraná,
levei
20
mil
na
minha
mão
Я
украл
несколько
закладок
в
Паране,
унес
20
тысяч
в
руке
語れない
眠れない
トロイメライ
Не
могу
сказать,
не
могу
уснуть,
это
сон
あなたの見てる正体
Твоя
истинная
сущность
誰も読めないカルテ
Медицинская
карта,
которую
никто
не
может
прочитать
不可思議
知りたいだけ
Таинственно,
я
просто
хочу
знать
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gabriel Almeida Mota, Tsunami Santo, Santorvi, Joao Gabriel Magnani Da Rocha Coelho
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.