Big Scary - Belgian Blues - traduction des paroles en allemand

Paroles et traduction Big Scary - Belgian Blues




Belgian Blues
Belgischer Blues
I see your home in my head, and the tower in flames
Ich sehe dein Zuhause vor meinem geistigen Auge, und den Turm in Flammen
I'll sing a song of the dead, the chanson sane
Ich singe ein Lied der Toten, das gesunde Chanson
It's drilling holes in my pocket
Es bohrt Löcher in meine Tasche
I'll never ever stop yet
Ich werde niemals aufhören
Fill my soul with your docket and your calm frame
Fülle meine Seele mit deinem Schein und deiner ruhigen Art
You know I
Du weißt, ich
You know I
Du weißt, ich
You know I
Du weißt, ich
You know I
Du weißt, ich
The cold wind blows you it's kisses
Der kalte Wind bläst dir seine Küsse zu
The darkness takes them away
Die Dunkelheit nimmt sie fort
Just a slave to it's wishes
Nur ein Sklave seiner Wünsche
Just a slave to it's ways
Nur ein Sklave seiner Wege
So go and do your dirty dishes
Also geh und wasch dein schmutziges Geschirr
Lay restless and suspicious
Liege ruhelos und misstrauisch da
Be the prey amongst the hunters that killed your dishes
Sei die Beute unter den Jägern, die dein Geschirr getötet haben
Go sing a song of light and hope
Geh und sing ein Lied von Licht und Hoffnung
But never believe both
Aber glaube niemals beidem
Go turn the injured to the mains
Verweise die Verletzten an die Starken
With your calm frame
Mit deiner ruhigen Art
You know I
Du weißt, ich
You know I
Du weißt, ich
You know I
Du weißt, ich
You know I
Du weißt, ich
The cold wind blows you it's kisses
Der kalte Wind bläst dir seine Küsse zu
The darkness takes them away
Die Dunkelheit nimmt sie fort
Just a slave to it's wishes
Nur ein Sklave seiner Wünsche
Just a slave to it's ways
Nur ein Sklave seiner Wege
The cold wind blows you it's kisses
Der kalte Wind bläst dir seine Küsse zu
The darkness takes them away, oh
Die Dunkelheit nimmt sie fort, oh
Just a slave to it's wishes, oh
Nur ein Sklave seiner Wünsche, oh
Just a slave to it's ways
Nur ein Sklave seiner Wege





Writer(s): Thomas Iansek, Joanna Syme


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.