Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Relax,
would
you?
Entspann
dich,
würdest
du?
Hold
up,
would
you?
Warte
mal,
würdest
du?
Just
fall
back,
would
you?
Geh
einfach
zurück,
würdest
du?
I
mean
it
really
ain't,
it
really
ain't
that
bad
with
you
Ich
meine,
es
ist
wirklich
nicht,
es
ist
wirklich
nicht
so
schlimm
mit
dir.
Just
step
back,
would
you?
Tritt
einfach
zurück,
würdest
du?
Shit,
relax
and
just-
Scheiße,
entspann
dich
und
einfach-
Aye,
aye,
everybody
going
through
something
Hey,
hey,
jeder
macht
etwas
durch.
I
need
you
to
come
down
now
and
keep
me
company
Ich
brauche
dich,
komm
jetzt
runter
und
leiste
mir
Gesellschaft.
All
we
did
and
all
we
been
through,
it
can't
be
for
nothing
Alles,
was
wir
getan
haben
und
alles,
was
wir
durchgemacht
haben,
es
kann
nicht
umsonst
sein.
I
go
so
hard
on
myself,
it's
self-destruction
Ich
bin
so
hart
zu
mir
selbst,
es
ist
Selbstzerstörung.
But
everybody
going
through
something
Aber
jeder
macht
etwas
durch.
It
ain't
even
'bout
what's
real,
it's
about
what
you
trusting
Es
geht
nicht
mal
darum,
was
echt
ist,
es
geht
darum,
wem
du
vertraust.
Channel
all
that
energy,
fuck
all
that
fuck
shit
Kanalisiere
all
diese
Energie,
scheiß
auf
all
diesen
Scheiß.
Everybody
going
through
something
Jeder
macht
etwas
durch.
Everybody
going
through
something,
yeah
Jeder
macht
etwas
durch,
ja.
I
been
down
and
uneven
Ich
war
niedergeschlagen
und
uneben.
I
been
drowning
and
sinking
Ich
war
am
Ertrinken
und
Sinken.
Poppin'
30mgs
for
no
reason
Habe
30mg
ohne
Grund
eingeworfen.
Pops
say,
"it's
always
a
reason
Papa
sagt:
"Es
gibt
immer
einen
Grund.
Just
like
it's
always
a
season
Genau
wie
es
immer
eine
Jahreszeit
gibt.
You
gotta
know
when
to
breathe
in
Du
musst
wissen,
wann
du
einatmen
musst.
You
so
good
at
putting
time
in
Du
bist
so
gut
darin,
Zeit
zu
investieren,
But
not
taking
time
out
when
you
need"
aber
nimmst
dir
keine
Auszeit,
wenn
du
sie
brauchst."
So
scared
of
losing
everything
that
you
already
feel
defeat
So
viel
Angst,
alles
zu
verlieren,
dass
du
dich
schon
geschlagen
fühlst.
Try
to
bury
all
your
problems
deep
down,
not
knowing
they're
deceased
Versuchst,
all
deine
Probleme
tief
zu
vergraben,
ohne
zu
wissen,
dass
sie
bereits
verstorben
sind.
You
MIA
half
the
time,
your
cousin
crashed,
got
a
shattered
spine
Du
bist
die
Hälfte
der
Zeit
abwesend,
dein
Cousin
hatte
einen
Unfall,
hat
eine
zertrümmerte
Wirbelsäule.
He
can't
even
walk
up
to
his
baby
crying
Er
kann
nicht
mal
zu
seinem
weinenden
Baby
gehen.
You
ain't
even
check
in
to
make
sure
he
fine
Du
hast
dich
nicht
mal
gemeldet,
um
sicherzustellen,
dass
es
ihm
gut
geht.
Shit,
'cause
everybody's
going
through
something
Scheiße,
denn
jeder
macht
etwas
durch.
You
steady
tripping
on
dumb
shit
Du
machst
dir
ständig
Sorgen
um
dummes
Zeug.
You
like
to
tell
me
I'm
kidding
around
when
a
baby
is
all
that
you
wanted
Du
sagst
mir
gerne,
dass
ich
nur
Spaß
mache,
wenn
ein
Baby
alles
ist,
was
du
wolltest.
Sometimes
we
pray
and
ask
God
for
these
things
Manchmal
beten
wir
und
bitten
Gott
um
diese
Dinge,
And
not
realizing
all
it
come
with
und
erkennen
nicht,
was
alles
damit
einhergeht.
I
feel
like
you
don't
really
hear
me,
though
(hear
me,
though)
Ich
habe
das
Gefühl,
dass
du
mich
nicht
wirklich
hörst
(mich
nicht
hörst).
You
know
I
like
being
alone,
but
not
feeling
alone
(feeling
alone)
Du
weißt,
ich
bin
gerne
allein,
aber
ich
will
mich
nicht
allein
fühlen
(mich
allein
fühlen).
You
know
I
live
in
my
head,
it's
like
my
second
home
Du
weißt,
ich
lebe
in
meinem
Kopf,
es
ist
wie
mein
zweites
Zuhause.
I
know
you
tryna
help,
it's
hard
to
accept
it,
though
(no!)
Ich
weiß,
du
versuchst
zu
helfen,
aber
es
ist
schwer
zu
akzeptieren
(nein!).
Please,
don't
judge
me
(please!)
Bitte,
verurteile
mich
nicht
(bitte!).
Aye,
aye,
everybody
going
through
something
Hey,
hey,
jeder
macht
etwas
durch.
I
need
you
to
come
down
now
and
keep
me
company
Ich
brauche
dich,
komm
jetzt
runter
und
leiste
mir
Gesellschaft.
All
we
did
and
all
we
been
through,
it
can't
be
for
nothing
Alles,
was
wir
getan
haben
und
alles,
was
wir
durchgemacht
haben,
es
kann
nicht
umsonst
sein.
I
go
so
hard
on
myself,
it's
self-destruction
Ich
bin
so
hart
zu
mir
selbst,
es
ist
Selbstzerstörung.
But
everybody
going
through
something
Aber
jeder
macht
etwas
durch.
It
ain't
even
'bout
what's
real,
it's
about
what
you
trusting
Es
geht
nicht
mal
darum,
was
echt
ist,
es
geht
darum,
wem
du
vertraust.
Channel
all
that
energy,
fuck
all
that
fuck
shit
Kanalisiere
all
diese
Energie,
scheiß
auf
all
diesen
Scheiß.
Everybody
going
through
something
Jeder
macht
etwas
durch.
Everybody
going
through
something,
yeah
Jeder
macht
etwas
durch,
ja.
Put
some
in
the
air
for
me
(yeah)
Zünd
etwas
für
mich
an
(ja).
Put
some
in
the
air
for
me
(yeah)
Zünd
etwas
für
mich
an
(ja).
Put
some
in
the
air
for
me
(yeah)
Zünd
etwas
für
mich
an
(ja).
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sean Anderson, Sydney Bennett, Zacari Pacaldo, Milan Beker, Aaron Reid, Bernard Harvey
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.