Paroles et traduction Big Sean - Intro - Album Version (Edited)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Intro - Album Version (Edited)
Вступление - Альбомная Версия (Редактированная)
Finally
famous
in
this
Наконец-то
знаменит
в
этом...
Do
I
really
need
an
intro
Нужно
ли
мне
вступление?
Cause
dey
know,
dey
know,
dey
know
Ведь
они
знают,
знают,
знают
Do
I
really
need
an
intro
Нужно
ли
мне
вступление?
Who
I
am,
Who
I
am,
Who
I
am
Кто
я,
кто
я,
кто
я
Do
I
really
need
an
intro
Нужно
ли
мне
вступление?
Dey
know,
dey
know,
dey
know
Они
знают,
знают,
знают
Do
I
really
need
an
intro
Нужно
ли
мне
вступление?
Who
I
am,
Who
I
am,
Who
I
am
Кто
я,
кто
я,
кто
я
All
I
get
is
respect,
as
soon
as
I
eject
the
vehicle
Все,
что
я
получаю,
это
уважение,
как
только
выхожу
из
машины,
детка
I
bet
you
cannot
detect,
the
scratch
of
a
defect
Держу
пари,
ты
не
заметишь
ни
царапинки,
ни
дефекта
From
where
the
streets
feast
at,
but
made
it
out
the
belly
of
the
beast
without
a
C-sect
Оттуда,
где
улицы
пируют,
но
я
выбрался
из
чрева
зверя
без
кесарева
I'm
so
straight
up,
I'm
so
erect
Я
такой
прямой,
я
такой
непреклонный
Hype
off
that
action,
I'm
so
direct
На
взводе
от
драйва,
я
такой
прямолинейный
I
know
it's
a
hundred
thousand
niggas
up
in
Michigan
Я
знаю,
что
в
Мичигане
есть
сотня
тысяч
парней
Doing
it,
but
where
I
lack
in
talent
I
make
up
for
it
in
discipline
Которые
делают
то
же
самое,
но
то,
чего
мне
не
хватает
в
таланте,
я
компенсирую
дисциплиной
And
go
hard,
so
hard
til
nobody
else
is
on
my
sonar,
radar,
or
lane
cause
I
Bogart
И
иду
вперед,
так
упорно,
пока
никого
не
останется
на
моем
сонаре,
радаре
или
полосе,
потому
что
я
все
забираю
себе
Nowadays
all
we
do
is
classic,
Mozart
В
наши
дни
все,
что
мы
делаем,
— это
классика,
Моцарт
Outta
here,
it
would
be
polite
to
send
a
postcard
Улетаю
отсюда,
было
бы
вежливо
отправить
открытку
I
meant
a
post
heart,
yall
niggas
post
hard
Я
имел
в
виду
пост
в
сердце,
вы,
ребята,
постите
ерунду
So
lost
co-star,
coast
off
au
revoir
Такие
потерянные,
со-звезды,
уплываете
со
своим
"прощай"
I
mean
look
at
all
we
been
in
Я
имею
в
виду,
посмотри,
через
что
мы
прошли
And
I
look
up
in
the
mirror
like
boy
you
aint
even
finished
И
я
смотрю
в
зеркало,
мол,
парень,
ты
еще
даже
не
закончил
Do
they
really
need
my
info,
to
show
them
what
they
in
for
Им
действительно
нужна
моя
информация,
чтобы
показать,
на
что
они
подписываются?
I'm
recognized
like
kinfolk,
even
when
my
brim
low
Меня
узнают,
как
родню,
даже
когда
мой
козырек
низко
надвинут
I
come
from
where
that
life
talk,
where
dat
where
dat
knife
talk
Я
родом
оттуда,
где
жизнь
говорит,
где
нож
говорит
D-town,
be
brown,
more
money
than
white
chalk
Детройт,
будь
коричневым,
больше
денег,
чем
белого
мела
And
on
them
nights
how
we
grind
til
its
light
out
И
в
те
ночи,
как
мы
пашем,
пока
не
рассветет
Grind
til
the
sunset,
til
my
grandson
set,
yup
Пашем
до
заката,
пока
мой
внук
не
появится
на
свет,
ага
Yeah,
man
my
kids
gone
have
the
good
life
Да,
детка,
у
моих
детей
будет
хорошая
жизнь
Good
days,
good
nights,
and
not
the
wish
I
could
life
Хорошие
дни,
хорошие
ночи,
а
не
жизнь,
о
которой
я
мог
бы
только
мечтать
Strongest
survive
it,
they
see
he
trying
to
make
something
outta
nothing
Сильнейшие
выживают,
они
видят,
что
он
пытается
сделать
что-то
из
ничего
They
like
damn
he
Macgyver
Они
такие:
"Черт,
он
Макгайвер"
Damn
he
go
live,
but
too
good
to
try
and
let
up
Черт,
он
живет
по
полной,
но
слишком
хорош,
чтобы
попытаться
сбавить
обороты
And
im
better
than
whoever
put
together
И
я
лучше,
чем
любой,
кто
когда-либо
собирался
вместе
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Hobbs, Mark Ross, Chris Wongwon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.