Paroles et traduction Big Sean - Story By Dave Chappelle
There's
never
been
a
single
time
Не
было
ни
единого
раза.
Not
a,
not
a
one,
that
I've
been
to
Detroit
Ни
одного,
ни
одного,
что
я
был
в
Детройте.
Where
it
wasn't
some
kind
of
adventure
Где
это
не
было
каким-то
приключением.
City
is
fucking
crazy,
it's
like,
it's
palpably
alive
Город
чертовски
сумасшедший,
он
как
будто
осязаемо
живой
It's
an
entity,
it's
not
like
just
a
place
you
go
Это
сущность,
это
не
просто
место,
куда
ты
идешь.
It's-it's
Detroit
Это
...
это
Детройт.
And
one
of
the
reasons
that
Detroit
is
my
favorite
market
И
одна
из
причин,
почему
Детройт
- мой
любимый
рынок.
Is
because
the
audiences
in
Detroit
for
a
comedian
Это
потому
что
публика
в
Детройте
ждет
комика
I
find
them
to
be
particularly
challenging
Я
нахожу
их
особенно
сложными.
So
when
I
go
there,
in
this
particular
story
Поэтому,
когда
я
иду
туда,
в
этой
конкретной
истории
It
seemed
like
a-a-a
pretty
benign
night
Мне
показалось,
что
это
была
довольно
безобидная
ночь.
And
I'm
sittin'
in
the
dressing
room
at
the
Filmore
А
я
сижу
в
гримерке
в
"Филморе".
And
there's
an
older
gentleman
in
there
И
там
есть
пожилой
джентльмен.
And
I
don't
really
talk
to
the
guy
much,
but
he
was
a
nice
guy
Вообще-то
я
с
ним
редко
разговариваю,
но
он
был
хорошим
парнем.
Cool
energy,
shit
like
that
Классная
энергия,
вот
такое
дерьмо
And
then,
famed
Detroit
rapper
Danny
Brown
came
in
А
потом
появился
знаменитый
Детройтский
рэпер
Дэнни
Браун.
Now
this
time,
I
wasn't
that
familiar
with
Danny
Brown's
music
На
этот
раз
я
не
был
знаком
с
музыкой
Дэнни
Брауна.
You
know
what
I
mean?
Понимаешь,
о
чем
я?
So
when
he
asked
me
to
smoke
with
him,
I
just
smoked
with
him
Поэтому,
когда
он
попросил
меня
покурить
с
ним,
я
просто
покурила
с
ним.
I
didn't
hear
all
that
"Adderall!
Adderall!"
and
all
that
shit
Я
не
слышал
всего
этого
"Аддералл!
Аддералл!"
и
всего
этого
дерьма.
I
didn't
know
he
was
about
that
life
(ha-ha)
Я
не
знала,
что
он
был
о
такой
жизни
(ха-ха).
I'm
assuming
it's
weed,
I
don't
know
what
the
fuck
it
was
Я
предполагаю,
что
это
травка,
но
я
не
знаю,
что
это
было,
черт
возьми
But,
boy,
I
mean,
I
smoked
weed
a
million
times
in
my
life
Но,
парень,
я
имею
в
виду,
я
курил
травку
миллион
раз
в
своей
жизни.
Never,
ever
remember
feeling
this
way
before
Никогда,
никогда
не
помню,
чтобы
я
чувствовал
себя
так
раньше.
And
as
I
was
walking
on
stage,
I
told
my
road
manager
И
когда
я
выходил
на
сцену,
я
сказал
своему
дорожному
менеджеру:
"You
know,
my
number's
up
tonight"
"Знаешь,
мой
номер
Сегодня
вечером".
He
said,
"What
does
that
mean?"
Он
спросил:
"что
это
значит?"
"I'm
going
to
bomb"
"Я
собираюсь
бомбить".
And,
and
true
to
my
professional
prescription,
I
did
И,
верный
своему
профессиональному
рецепту,
я
сделал
это.
But,
there's
bombing,
and
then
and
there's
shit
that
happens
in
Detroit
Но
есть
бомбежки,
а
потом
и
всякое
дерьмо,
что
происходит
в
Детройте.
It's
like,
the,
the,
the
crowd
was
with
me
Как
будто
толпа
была
со
мной.
But
the
way
the
crowd
responded
to
me
widely
Но
то,
как
толпа
откликнулась
на
меня
широко.
Was
one
of
my
favorite
crowd
interactions
ever
Это
было
одно
из
моих
любимых
взаимодействий
с
толпой.
And
as
the
set
is
going
terribly
А
так
как
съемочная
площадка
идет
ужасно
When
it's
clear,
I'm
not
gonna
be
able
to
pull
the
nose
up
Когда
все
прояснится,
я
не
смогу
задрать
нос.
And
I'm
gonna
have
to
crash
this
thing
И
мне
придется
разбить
эту
штуку.
I
saw
Danny
Brown
slipping
out
the
room,
which
made
me
laugh
really
hard
Я
увидел,
как
Дэнни
Браун
выскользнул
из
комнаты,
и
это
заставило
меня
рассмеяться.
Go
back
in
dressing
room
and
everyone
Возвращайтесь
в
раздевалку
и
все
остальные
You
know
there's
a
stink
on
ya
after
you
bomb
Ты
же
знаешь
что
от
тебя
несет
после
того
как
ты
взорвешь
бомбу
Where
everyone
looks
at
you
like,
you
know
what
I
mean?
Когда
все
смотрят
на
тебя
так,
понимаешь,
о
чем
я?
Like
Headwound
Harry,
like,
"Nigga,
are
you
okay?"
Например,
Гарри
с
головой,
типа:
"ниггер,
ты
в
порядке?"
But
I
really,
I
can't
explain
it
to
ya,
I
really
didn't
care
Но
я
правда,
я
не
могу
тебе
этого
объяснить,
мне
действительно
было
все
равно
And
then,
and
then,
it
turns
out
А
потом,
а
потом,
оказывается
...
That
this
kind,
older
gentleman
was
Big
Sean's
father
Что
этот
добрый
пожилой
джентльмен
был
отцом
большого
Шона.
And
my
goodness
what
the,
the?
И
боже
мой,
что
за
черт?
He
gave
me
a
pep
talk
that
only
a
dad
could
give
Он
произнес
для
меня
ободряющую
речь,
которую
мог
произнести
только
отец.
And
it
made
me
feel
wonderful,
man
(wow)
И
это
заставило
меня
чувствовать
себя
прекрасно,
чувак
(вау).
So
shout-out
to
you
Big
Sean,
shout-out
to
Detroit
Так
что
привет
тебе,
большой
Шон,
привет
Детройту!
I'll
never
stop
loving
your
city,
and
I'll
never
stop
loving
you,
bro
Я
никогда
не
перестану
любить
твой
город,
и
я
никогда
не
перестану
любить
тебя,
братан.
You
guys
are
the
truth,
much
love
to
the
Motor
City
Вы,
ребята,
- это
правда,
большая
любовь
к
моторному
городу.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Roget Chahayed, Sean Michael Anderson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.