Big Sean - Typecast - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Big Sean - Typecast




Typecast
Шаблон
Yeah
Да
Just been all about expansion
Все дело в расширении, детка
You know they hate when I talk like this
Знаешь, они ненавидят, когда я так говорю
Ayy, I got pimpin' in my blood
Да, у меня в крови кутеж
Got my main girl in the tub, all she wearin' is some suds
Моя главная цыпочка в ванной, и на ней только пена
I done bossed up to the point that all I care about is love
Я поднялся до такой степени, что все, о чем я забочусь, это любовь
Turned the family all execs, no such thing as rich enough
Сделал всю семью начальниками, нет такого понятия, как достаточно богатства
Too Real Under Sean's Teachings, acronym for trust
Too Real Under Sean’s Teachings «Подлинность под Учением Шона» аббревиатура доверия
Initials in the sheets, and got my logo in the rug
Инициалы на простынях, а мой логотип на ковре
Built in alarm clock, ain't got to tell me to get up
Встроенный будильник, не надо говорить мне, чтобы я вставал
When I walk in the arena, I feel like I'm Jerry Buss (Bust it)
Когда я вхожу на арену, я чувствую себя Джерри Бассом (Жги!)
And we shut down Coachella, they thought it was Harry Styles
И мы закрыли Coachella, они думали, что это Гарри Стайлс
Except the skin the same color as a Black and mild
Только кожа того же цвета, что и Black & Mild
Meditatin' blackin' out, J. Cole, a middle child
Медитирую в отключке, Джей Коул, средний ребенок
But you know I get my way, like an only child
Но ты же знаешь, я получаю то, что хочу, как единственный ребенок
Downtown pimpin', city slickin', rockin' crocodile
Городской кутеж, городской лоск, ношу крокодилью кожу
Yeah, they tryna pipe me down, but you gotta wipe me down
Да, они пытаются меня успокоить, но тебе придется меня отмыть
Could tell from my handwriting, I got signature style
Можно сказать по моему почерку, у меня фирменный стиль
I should write a book on how to get it off the mile
Мне следует написать книгу о том, как добиться успеха
They used to look right past me (Swerve)
Они смотрели сквозь меня (Виляй)
Can't even catch up to the past me (Swerve)
Даже не угнаться за мной прошлым (Виляй)
She just wanna love me down and harass me
Она просто хочет любить меня и домогаться
They want me to play my role, but you can't typecast me
Они хотят, чтобы я играл свою роль, но меня нельзя загнать в рамки
Yeah, typecast me
Да, загнать меня в рамки
Makin' sure my son straight, makin' sure my girl straight
Убедиться, что у моего сына все хорошо, убедиться, что у моей девушки все хорошо
Makin' sure the fam straight, then I can die happy
Убедиться, что у семьи все хорошо, тогда я смогу умереть счастливым
They want me to play my role, but you can't typecast me
Они хотят, чтобы я играл свою роль, но меня нельзя загнать в рамки
Yeah, multi-million dollar salaries, for all of my legalities
Да, многомиллионные зарплаты за все мои законные дела
And we comin' black tux when we movin' casually
И мы приходим в черных смокингах, когда двигаемся небрежно
Could build a damn positive affirmation gallery
Мог бы построить чертову галерею позитивных утверждений
Passin' plays to my n..., so the income is passive
Передаю пасы своему бро, так что доход пассивный
My genre isn't rap anymore, it's under classics (Classics)
Мой жанр уже не рэп, он входит в классику (Классика)
Look, I knew back on Griswold
Слушай, я знал еще на Грисволд
When ain't nobody have my back, 'cause it was against the wall
Когда у меня за спиной никого не было, потому что это было против всех
And Waun got hit with that fed case
И Вауна взяли по федеральному делу
And he was livin' through me for that decade
И он жил через меня все эти десять лет
To balance his head space
Чтобы уравновесить свое психическое состояние
Man, first thing I think about, boardin' a jet
Чувак, первое, о чем я думаю, садясь в самолет,
Is how my mom and dad was flight attendants, that's how they met
Это как мои мама и папа были стюардами, так они и познакомились
No wonder why my head's in the clouds, it makes sense
Неудивительно, что моя голова в облаках, в этом есть смысл
Every day I wake up, I'm one day closer to death
Каждый день, когда я просыпаюсь, я на один день ближе к смерти
So what you gon' do with the time you got left?
Так что ты собираешься делать с оставшимся у тебя временем?
Ball on these pussies, damn, look at my neck
Зажигай с этими стервами, черт возьми, посмотри на мою шею!
I used to sell CD's outside of my history class
Раньше я продавал диски после уроков истории
What a foreshadow that was, when I'm lookin' back
Какое это было предзнаменование, когда я оглядываюсь назад
From the blog era, had to get through the tabloids
Из блогерской эры, пришлось пройти через таблоиды
Just like MJ had to get through the bad boys
Так же, как Майклу Джордану пришлось пройти через плохих парней
My son first Christmas, he finna have mad toys
Первое Рождество моего сына, у него будет куча игрушек
I prolly get his ass a S-Class if he ask for it
Я, наверное, куплю ему S-класс, если он попросит
But he gotta learn the hard way, life's a crash course
Но он должен учиться на собственном горьком опыте, жизнь это ускоренный курс
And stick to the task, while dodgin' the task force (Of course)
И придерживаться задачи, уклоняясь от оперативной группы (Конечно)
They used to look right past me (Swerve)
Они смотрели сквозь меня (Виляй)
Can't even catch up to the past me (Swerve)
Даже не угнаться за мной прошлым (Виляй)
She just wanna love me down and harass me
Она просто хочет любить меня и домогаться
They want me to play my role, but you can't typecast me
Они хотят, чтобы я играл свою роль, но меня нельзя загнать в рамки
Makin' sure my son straight, makin' sure my girl straight
Убедиться, что у моего сына все хорошо, убедиться, что у моей девушки все хорошо
Makin' sure the fam straight, then I can die happy
Убедиться, что у семьи все хорошо, тогда я смогу умереть счастливым
They want me to play my role, but you can't typecast me
Они хотят, чтобы я играл свою роль, но меня нельзя загнать в рамки
They used to look right past me
Они смотрели сквозь меня
Ain't wanna do right by me
Не хотели поступать со мной правильно
Alright by me
Поступать со мной правильно
So I couldn't do this and couldn't do that
Поэтому я не мог делать то и не мог делать это
But they can't typecast me
Но они не могут загнать меня в рамки
Can't typecast me, Can't typecast me
Не могут загнать меня в рамки, не могут загнать меня в рамки
Better me than you, shit, I gotta see it through
Лучше я, чем ты, черт возьми, я должен довести это до конца






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.