Big Sean - Typecast - traduction des paroles en allemand

Typecast - Big Seantraduction en allemand




Typecast
Typisierung
Yeah
Ja
Just been all about expansion
Es ging nur um Expansion
You know they hate when I talk like this
Du weißt, sie hassen es, wenn ich so rede
Aye, I got pimpin' in my blood
Hey, ich habe Zuhälterei in meinem Blut
Got my main girl in the tub, all she wearin' is some suds
Habe mein Hauptmädchen in der Wanne, alles, was sie trägt, ist etwas Schaum
I done bossed up to the point that all I care about is love
Ich bin so weit aufgestiegen, dass mir nur noch Liebe wichtig ist
Turned the family all execs, no such thing as rich enough
Habe die ganze Familie zu Führungskräften gemacht, so etwas wie reich genug gibt es nicht
Too Real Under Sean's Teachings, acronym for "trust"
Too Real Under Sean's Teachings, Akronym für "Vertrauen"
Initials in the sheets, got my logo in the rug
Initialen in den Laken, habe mein Logo im Teppich
Built in alarm clock, ain't got to tell me to get up
Eingebauter Wecker, man muss mir nicht sagen, dass ich aufstehen soll
When I walk in the arena, I feel like I'm Jerry Buss (bust it)
Wenn ich die Arena betrete, fühle ich mich wie Jerry Buss (gib Gas)
And we shut down Coachella, they thought it was Harry Styles
Und wir haben Coachella lahmgelegt, sie dachten, es wäre Harry Styles
Except the skin, same color as a Black and mild
Außer der Haut, gleiche Farbe wie ein Black and Mild
Meditatin' blackin' out, J. Cole, a middle child
Meditierend, Blackout, J. Cole, ein Mittelkind
But you know I get my fuckin' way, like a only child
Aber du weißt, ich bekomme meinen verdammten Willen, wie ein Einzelkind
Downtown pimpin', city slickin', rockin' crocodile
Downtown Pimpin', City Slickin', rocke Krokodil
Yeah, they tryna pipe me down, but you gotta wipe me down
Ja, sie versuchen, mich runterzumachen, aber du musst mich abwischen
Could tell from my handwriting, I got signature style
Konnte an meiner Handschrift erkennen, dass ich einen unverwechselbaren Stil habe
I should write a fuckin' book on how to get it off the mile
Ich sollte ein verdammtes Buch darüber schreiben, wie man es von der Meile schafft
They used to look right past me (Swerve)
Sie haben mich früher einfach übersehen (Ausweichen)
Niggas can't even catch up to the past me (Swerve)
Die Typen können nicht einmal zu meinem früheren Ich aufschließen (Ausweichen)
She just wanna love me down and harass me
Sie will mich nur lieben und belästigen
They want me to play my role, but you can't typecast me (bitch)
Sie wollen, dass ich meine Rolle spiele, aber du kannst mich nicht typisieren (Schlampe)
Yeah, typecast me
Ja, mich typisieren
Makin' sure my son straight, makin' sure my girl straight
Dafür sorgen, dass mein Sohn klarkommt, dafür sorgen, dass mein Mädchen klarkommt
Makin' sure the fam straight, then I can die happy
Dafür sorgen, dass die Familie klarkommt, dann kann ich glücklich sterben
They want me to play the role, but you can't typecast me (bitch)
Sie wollen, dass ich die Rolle spiele, aber du kannst mich nicht typisieren (Schlampe)
Yeah, multi-million dollar salaries, for all of my legalities
Ja, Multimillionen-Dollar-Gehälter, für all meine Legalitäten
And we're comin' black tux when we're movin' casually
Und wir kommen im schwarzen Smoking, wenn wir uns lässig bewegen
Could build a damn positive affirmation gallery
Könnte eine verdammte Galerie für positive Affirmationen bauen
Passin' plays to my niggas, so the income is passive
Spiele Pässe zu meinen Jungs, damit das Einkommen passiv ist
My genre isn't rap anymore, it's under classics (classics)
Mein Genre ist nicht mehr Rap, es fällt unter Klassiker (Klassiker)
Look, I knew back on Griswold
Schau, ich wusste es schon auf der Griswold
When ain't nobody have my back, 'cause it was against the wall
Als mir niemand den Rücken freihielt, weil er an der Wand stand
And Waun got hit with that fed case
Und Waun wurde mit diesem Bundesverfahren erwischt
And he was livin' through me for that decade, to balance his headspace
Und er lebte ein Jahrzehnt lang durch mich, um seinen Kopf auszugleichen
Man, first thing I think about, boardin' a jet
Mann, das erste, woran ich denke, wenn ich in einen Jet steige
Is how my mom and dad was flight attendants, that's how they met
Ist, wie meine Mutter und mein Vater Flugbegleiter waren, so haben sie sich kennengelernt
No wonder why my head's in the clouds, it makes sense
Kein Wunder, dass mein Kopf in den Wolken ist, es macht Sinn
Every day I wake up, I'm one day closer to death
Jeden Tag, wenn ich aufwache, bin ich dem Tod einen Tag näher
So what you gon' do with the time you got left?
Also, was machst du mit der Zeit, die dir noch bleibt?
Ball on these pussies, damn, look at my neck
Diese Pussys ausspielen, verdammt, schau dir meinen Hals an
I used to sell CD's outside of my history class
Ich habe früher CDs vor meinem Geschichtsunterricht verkauft
What a foreshadow that was, when I'm lookin' back
Was für eine Vorahnung das war, wenn ich zurückblicke
From the Blog Era, had to get through the tabloids
Von der Blog-Ära, musste durch die Klatschpresse
Just like MJ had to get through the bad boys
Genau wie MJ durch die Bad Boys musste
My son first Christmas, he finna have mad toys
Das erste Weihnachten meines Sohnes, er wird viele Spielsachen haben
I prolly get his ass a S-Class if he ask for it
Ich besorge ihm wahrscheinlich eine S-Klasse, wenn er danach fragt
But he gotta learn the hard way, life's a crash course
Aber er muss es auf die harte Tour lernen, das Leben ist ein Crashkurs
And stick to the task, while dodgin' the task force (of course)
Und sich an die Aufgabe halten, während man der Task Force ausweicht (natürlich)
And they used to look right past me (Swerve)
Und sie haben mich früher einfach übersehen (Ausweichen)
Niggas can't even catch up to the past me (Swerve)
Die Typen können nicht einmal zu meinem früheren Ich aufschließen (Ausweichen)
She just wanna love me down and harass me
Sie will mich nur lieben und belästigen
They want me to play my role, but you can't typecast me
Sie wollen, dass ich meine Rolle spiele, aber du kannst mich nicht typisieren
Yeah, bitch
Ja, Schlampe
Makin' sure my son straight, makin' sure my girl straight
Dafür sorgen, dass mein Sohn klarkommt, dafür sorgen, dass mein Mädchen klarkommt
Makin' sure the fam straight, then I can die happy
Dafür sorgen, dass die Familie klarkommt, dann kann ich glücklich sterben
They want me to play the role, but you can't typecast me (bitch)
Sie wollen, dass ich die Rolle spiele, aber du kannst mich nicht typisieren (Schlampe)
They used to look right past me
Sie haben mich früher einfach übersehen
Ain't wanna do right by me
Wollten mich nicht richtig behandeln
Fuck it, alright by me (fuck it)
Scheiß drauf, für mich in Ordnung (scheiß drauf)
So I couldn't do this and couldn't do that
Also konnte ich dies nicht tun und das nicht tun
But niggas can't typecast me
Aber die Typen können mich nicht typisieren
Niggas can't typecast me, niggas can't typecast me
Die Typen können mich nicht typisieren, die Typen können mich nicht typisieren
Fuck it
Scheiß drauf
Better me than you, shit, I gotta see it through
Lieber ich als du, Scheiße, ich muss es durchziehen





Writer(s): Sean Anderson, Jahmarie Adams, Eryn Allen Koehn, Jasper Lee Harris, Dylan Ismael Teixeira, Tom Levesque, Presley Delano Regier


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.