Big Smo feat. Casey Beathard - We the People - traduction des paroles en allemand

We the People - Big Smo , Casey Beathard traduction en allemand




We the People
Wir, das Volk
America, what are we doin'
Amerika, was machen wir?
How did we ruin
Wie konnten wir es ruinieren,
The life and the liberty we are pursuing
das Leben und die Freiheit, die wir anstreben?
Let's get it movin'
Lasst uns in Bewegung kommen,
Start introducin'
lasst uns beginnen,
A change in our nation
eine Veränderung in unserer Nation einzuführen.
It's time for improvin'
Es ist Zeit für Verbesserungen.
What has it come to
Was ist daraus geworden?
What have we done to
Was haben wir getan mit
Our country
unserem Land,
And what it's been run through
und was es durchgemacht hat?
The Government Mobs
Die Regierungsbanden,
They thinkin' they gods
sie denken, sie sind Götter,
They takin' our jobs
sie nehmen uns unsere Jobs
And wanting our guns too
und wollen auch unsere Waffen.
Taxes for our actions
Steuern für unser Handeln,
Police with badges harassing in classes
Polizisten mit Dienstmarken schikanieren uns,
ISIS tryin' to burn us to ashes
ISIS versucht uns zu Asche zu verbrennen,
And health care don't even cover our asses
und die Krankenversicherung deckt nicht einmal unsere Ärsche.
I'm asking for direction
Ich bitte um Führung,
How can we change the leaders ain't reppin'
wie können wir die Anführer ändern, die uns nicht vertreten,
Draggin' us into the debt that they stepped in
die uns in die Schulden ziehen, in die sie getreten sind,
Keepin' our voices from being our weapons
und verhindern, dass unsere Stimmen unsere Waffen sind?
Where are we the people
Wo sind wir, das Volk?
When did we go silent
Wann sind wir still geworden?
So much for all that dying
So viel zu all dem Sterben
For the land of the free
für das Land der Freien.
I think of our forefathers
Ich denke an unsere Vorväter,
Treading cross that water
die über das Wasser schritten,
Wonder if they'd even bother
und frage mich, ob sie sich überhaupt die Mühe machen würden,
If they knew this is how it would be
wenn sie wüssten, dass es so sein würde.
We're changing the plan
Wir ändern den Plan,
Step up to the man
treten wir vor den Mann,
The rich and the poor
die Reichen und die Armen,
It's time that we stand
es ist Zeit, dass wir zusammenstehen.
Together, we can do better
Gemeinsam können wir es besser machen,
Replacin' the races
ersetzen die Rassen,
We're birds of a feather
wir sind Vögel einer Feder.
Find a solution
Finden wir eine Lösung,
Revolution
Revolution,
Media burning the flag we're salutin'
Medien verbrennen die Flagge, die wir salutieren.
Step in the booth and
Tritt in die Kabine und
Remember our roots when
erinnere dich an unsere Wurzeln, als
Presidents used to lace up their boots
Präsidenten ihre Stiefel schnürten
And rolled up their sleeves
und ihre Ärmel hochkrempelten.
They'd fight and they'd bleed
Sie kämpften und bluteten
For we the people
für uns, das Volk,
And all we believed
und alles, woran wir glaubten.
Let's replant the seeds
Lasst uns die Samen wieder einpflanzen
Of Freedom of Speech
der Redefreiheit,
To say and to share
um zu sagen und zu teilen
And keep privacy free
und die Privatsphäre frei zu halten,
For troops on the ground who fought
für die Truppen am Boden, die gekämpft
And they vowed for all of our cities
und für all unsere Städte geschworen haben,
And every small town
und jede kleine Stadt.
The heroes we lost
Die Helden, die wir verloren haben,
And the ones with us now
und die, die jetzt bei uns sind,
Let's give them a home
lasst uns ihnen ein Zuhause geben,
Where they all can be proud
auf das sie alle stolz sein können.
Where are we the people
Wo sind wir, das Volk?
When did we go silent
Wann sind wir still geworden?
So much for all that dying
So viel zu all dem Sterben
For the land of the free
für das Land der Freien.
I think of our forefathers
Ich denke an unsere Vorväter,
Treading cross that water
die über dieses Wasser schritten,
Wonder if they'd even bother
und frage mich, ob sie sich überhaupt die Mühe machen würden,
If they knew
wenn sie wüssten,
We are the people
wir sind das Volk,
We are the sons and daughters
wir sind die Söhne und Töchter,
The ones that our forefathers
diejenigen, auf die unsere Vorväter
Were counting on to carry on
gezählt haben, um weiterzumachen,
The dreams that they were dreaming
die Träume, die sie träumten,
The fight like hell
den Kampf wie die Hölle,
Allegiance
die Treue
To the stars
zu den Sternen,
The stripes
den Streifen,
The freedom
der Freiheit,
To the believin'
dem Glauben
In one nation under God
an eine Nation unter Gott.





Writer(s): Casey Beathard, C. Todd Nielsen, John Lee Smith, Jason Mater


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.