Paroles et traduction Big Stan - Luz
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El
ser
adulto
me
hace
desear
ser
un
niño
Being
an
adult
makes
me
wish
I
was
a
child
again.
Es
muy
real
la
vida
actual
This
current
life
is
very
real
Y
no
me
gusta
estar
conmigo
And
I
don't
like
being
with
myself
Viendo
como
el
tiempo
empuja
las
horas
Watching
as
time
pushes
the
hours
Que
jamas
irán
a
casa
That
will
never
go
home
A
buscar
al
Stan
que
añoran
To
look
for
the
Stan
they
long
for
Algunos
que
no
aceptan
que
el
soñar
tiene
su
precio
Some
who
don't
accept
that
dreaming
has
its
price
Y
que
a
cambio
tuve
que
entregar
mi
paz
y
la
de
los
que
quiero
And
in
return
I
had
to
give
up
my
peace
and
that
of
those
I
love
Sube,
camina
la
montaña
busca
la
luz
Climb,
walk
the
mountain,
seek
the
light
Que
lleva
al
cielo
That
leads
to
heaven
Piensa
primero
en
lo
que
has
echo
Think
first
about
what
you
have
done
Pero
no
dejes
que
te
derriben
But
don't
let
them
bring
you
down
No
olvides
que
el
amor
propio
siempre
tiene
que
ir
primero
Don't
forget
that
self-love
always
has
to
come
first
Porque
al
final
de
todas
las
cuentas
Because
at
the
end
of
all
accounts
Son
los
valores
los
que
te
definen
It's
values
that
define
you
Llora
si
es
necesario
para
sentir
que
sigues
vivo
Cry
if
you
need
to,
to
feel
like
you're
still
alive
Prueba
que
tu
alma
sigue
completo
Prove
that
your
soul
is
still
whole
Y
que
tus
pensamientos
tienen
fines
And
that
your
thoughts
have
purpose
Embarcate
en
ti
mismo
para
que
viajes
por
tus
errores
antes
Embark
on
yourself
to
journey
through
your
mistakes
before
De
ver
los
que
otros
tienen
para
que
la
envidia
no
te
termine
Seeing
what
others
have
so
that
envy
doesn't
consume
you
Vida
mía
si
me
vez
a
obscuras
dame
luz
My
life,
if
you
see
me
in
darkness,
give
me
light
Si
me
sientes
lejos
de
tus
pensamientos
no
respira
If
you
feel
me
far
from
your
thoughts,
don't
breathe
Pero
sobre
todo
dame
luz
But
above
all,
give
me
light
Que
cuando
este
lejos
de
mis
sueños
That
when
I
am
far
from
my
dreams
Mi
alma
solo
grita
My
soul
only
cries
out
Que
por
favor
le
brinde
mi
luz
That
please
give
it
my
light
Esa
luz
que
evite
que
mi
mente
este
marchita
That
light
that
prevents
my
mind
from
withering
Pero
sobre
todo
dame
de
tu
luz
But
above
all,
give
me
your
light
Esa
luz
que
mi
vida
ilumina
That
light
that
illuminates
my
life
No
permitas
que
alguien
te
diga
que
no
podras
lograr
nada
Don't
let
anyone
tell
you
that
you
can't
achieve
anything
De
lo
que
para
tu
vida
diario
te
propones
That
you
set
out
to
do
in
your
daily
life
Por
el
contrario
se
más
fuerte
y
lucha
el
doble
On
the
contrary,
be
stronger
and
fight
twice
as
hard
Que
los
resultados
llegan
siempre
y
Because
the
results
always
come
and
Cuando
se
ven
las
ganas
que
tu
le
pones
When
you
see
the
effort
you
put
into
it
Que
de
raro
tiene
seguir
intentando
perseguir
What's
strange
about
continuing
to
try
to
pursue
Lo
que
se
desea
con
el
alma
antes
del
mundo
partir
What
you
desire
with
your
soul
before
departing
from
the
world
Que
de
extraño
tiene
ver
un
soñador
dentro
de
un
ser
What's
strange
about
seeing
a
dreamer
within
a
being
Enamorado
del
papel,
tinta
gotas
viseras
planas
In
love
with
paper,
ink,
drops,
flat
visors
Que
de
malo
hay
que
tener,
para
poder
sostener
What's
wrong
with
having
to
hold
Los
malos
ratos
que
no
se
ven
The
bad
times
that
are
not
seen
Pero
me
empujan
a
quererme
ir
But
they
push
me
to
want
to
leave
Que
tanta
culpa
debo
tener
How
much
guilt
must
I
have
Al
tratar
de
comprender
Trying
to
understand
Que
yo
no
duermo
porque
mi
sueñono
fue
solo
cantarle
a
la
almuada
That
I
don't
sleep
because
my
dream
was
only
to
sing
to
the
pillow
Vida
mía
si
me
vez
a
obscuras
dame
luz
My
life,
if
you
see
me
in
darkness,
give
me
light
Si
me
sientes
lejos
de
tus
pensamientos
no
respira
If
you
feel
me
far
from
your
thoughts,
don't
breathe
Pero
sobre
todo
dame
luz
But
above
all,
give
me
light
Que
cuando
este
lejos
de
mis
sueños
That
when
I
am
far
from
my
dreams
Mi
alma
solo
grita
My
soul
only
cries
out
Que
por
favor
le
brinde
mi
luz
That
please
give
it
my
light
Esa
luz
que
evite
que
mi
mente
este
marchita
That
light
that
prevents
my
mind
from
withering
Pero
sobre
todo
dame
de
tu
luz
But
above
all,
give
me
your
light
Esa
luz
que
mi
vida
ilumina
That
light
that
illuminates
my
life
Fue
así
como
me
doy
cuenta
que
That's
how
I
realize
that
Escribir
me
tiene
vivo
y
vivire
aunque
muera
Writing
keeps
me
alive
and
I
will
live
even
if
I
die
Porque
dejo
voces
en
quien
piensa
que
Because
I
leave
voices
in
those
who
think
that
Luchar
no
es
fácil
pero
luchando
se
comienza
Fighting
is
not
easy,
but
by
fighting,
one
begins
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Esteban Camilo Hoyos Enriquez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.