Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le-bam-bam-bem-bem-be
Le-bam-bam-bem-bem-be
Le-bamba-bamba-bamba-bamba-bamba
Le-bamba-bamba-bamba-bamba-bamba
Bamba-bamba-bamba-bamba-bamba-bamba-bamba
Bamba-bamba-bamba-bamba-bamba-bamba-bamba
Sé
que
me
dará
temor
(ah-ah-ah)
Ich
weiß,
es
wird
mir
Angst
machen
(ah-ah-ah)
No
volverte
a
ver
jamás
(ah-ah-ah)
Dich
nie
wieder
zu
sehen
(ah-ah-ah)
Me
desvelará
el
dolor
(ah-ah-ah)
Der
Schmerz
wird
mich
wachhalten
(ah-ah-ah)
Porque
en
tus
ojos
no
volveré
a
mirarme
Weil
ich
mich
in
deinen
Augen
nicht
mehr
spiegeln
werde
Sé
que
me
dará
temor
(ah-ah-ah)
Ich
weiß,
es
wird
mir
Angst
machen
(ah-ah-ah)
No
volverte
a
ver
jamás
(ah-ah-ah)
Dich
nie
wieder
zu
sehen
(ah-ah-ah)
Me
desvelará
el
dolor
(ah-ah-ah)
Der
Schmerz
wird
mich
wachhalten
(ah-ah-ah)
Po-po-porque
en
tus
ojos
no
volveré
a
mirarme
Wei-wei-weil
ich
mich
in
deinen
Augen
nicht
mehr
spiegeln
werde
Que
no
te
quiero
escuchar
Ich
will
dich
nicht
hören
Decirme
que
al
fin
te
vas
Mir
sagen,
dass
du
endlich
gehst
Porque
en
tu
cárcel
tengo
paz
Denn
in
deinem
Gefängnis
habe
ich
Frieden
Y
libre
sentiría
el
frío
Und
frei
würde
ich
die
Kälte
spüren
Cuando
te
duermas,
soñarás
Wenn
du
einschläfst,
wirst
du
träumen
Con
mis
abrazos
y
mi
amar
Von
meinen
Umarmungen
und
meiner
Liebe
Pero
cuidado
que
jamás
Aber
pass
auf,
denn
niemals
Alguien
te
haría
subir
el
libido
(oh)
Würde
jemand
deine
Libido
so
steigern
(oh)
Dime
que
todo
quedo
en
el
pasado
y
no
volverás
a
saber
de
mí
Sag
mir,
dass
alles
in
der
Vergangenheit
liegt
und
du
nichts
mehr
von
mir
hören
wirst
Cuéntale
al
mundo
cuánto
te
he
cantado
y
que
todo
lo
escribo
solo
para
ti
Erzähl
der
Welt,
wie
viel
ich
dir
gesungen
habe
und
dass
ich
alles
nur
für
dich
schreibe
Mira
tus
fotos
y
quien
está
al
lado,
como
yo
no
te
hace
sonreír
Schau
deine
Fotos
an
und
wer
an
deiner
Seite
ist,
er
bringt
dich
nicht
zum
Lächeln
wie
ich
Es
que
dibuje
un
paraíso
para
vivir,
mujer
Es
ist
so,
dass
ich
ein
Paradies
zum
Leben
gezeichnet
habe,
Frau
¿Qué
tal
si
vienes
y
lo
recordamos
o
mejor
me
impregnas
es
ti?
Wie
wär's,
wenn
du
kommst
und
wir
uns
erinnern
oder
besser,
du
mich
in
dich
aufnimmst?
Deja
que
que
sienta
de
nuevo
tus
manos
y
así
jugamos
a
no
mentir
Lass
mich
deine
Hände
wieder
spüren
und
so
spielen
wir,
nicht
zu
lügen
Mira,
qué
raro,
tu
voz
esta
temblando
y
eso
que
no
querías
venir
Schau,
wie
seltsam,
deine
Stimme
zittert,
obwohl
du
nicht
kommen
wolltest
Pero
tranquila,
siéntate
y
hablamos
que
mis
palabras
te
quieren
decir
que
Aber
beruhige
dich,
setz
dich
und
wir
reden,
denn
meine
Worte
wollen
dir
sagen,
dass
Sé
que
me
dará
temor
Ich
weiß,
es
wird
mir
Angst
machen
No
volverte
a
ver
jamás
Dich
nie
wieder
zu
sehen
Me
desvelará
el
dolor
Der
Schmerz
wird
mich
wachhalten
Porque
en
tus
ojos
no
volveré
a
mirarme
Weil
ich
mich
in
deinen
Augen
nicht
mehr
spiegeln
werde
Sé
que
me
dará
temor
(ah-ah-ah)
Ich
weiß,
es
wird
mir
Angst
machen
(ah-ah-ah)
No
volverte
a
ver
jamás
(ah-ah-ah)
Dich
nie
wieder
zu
sehen
(ah-ah-ah)
Me
desvelará
el
dolor
(ah-ah-ah)
Der
Schmerz
wird
mich
wachhalten
(ah-ah-ah)
Porque
en
tus
ojos
no
volveré
a
mirarme
Weil
ich
mich
in
deinen
Augen
nicht
mehr
spiegeln
werde
Sé
que
me
dará
temor
(ah-ah-ah)
Ich
weiß,
es
wird
mir
Angst
machen
(ah-ah-ah)
No
volverte
a
ver
jamás
(ah-ah-ah)
Dich
nie
wieder
zu
sehen
(ah-ah-ah)
Me
desvelará
el
dolor
(ah-ah-ah)
Der
Schmerz
wird
mich
wachhalten
(ah-ah-ah)
Porque
en
tus
ojos
no
volveré
a
mirarme
Weil
ich
mich
in
deinen
Augen
nicht
mehr
spiegeln
werde
Sé
que
me
dará
temor
(ah-ah-ah)
Ich
weiß,
es
wird
mir
Angst
machen
(ah-ah-ah)
No
volverte
a
ver
jamás
(ah-ah-ah)
Dich
nie
wieder
zu
sehen
(ah-ah-ah)
Me
desvelará
el
dolor
(ah-ah-ah)
Der
Schmerz
wird
mich
wachhalten
(ah-ah-ah)
Porque
en
tus
ojos
no
volveré
a
mirarme
Weil
ich
mich
in
deinen
Augen
nicht
mehr
spiegeln
werde
Sé
que
me
dará
temor
(ah-ah-ah)
Ich
weiß,
es
wird
mir
Angst
machen
(ah-ah-ah)
No
volverte
a
ver
jamás
(ah-ah-ah)
Dich
nie
wieder
zu
sehen
(ah-ah-ah)
Ah-ah,
ah-ah,
ah-ah,
ah-ah
Ah-ah,
ah-ah,
ah-ah,
ah-ah
Tan-tan-tan-tan-ka-ri-bam-gi-na
Tan-tan-tan-tan-ka-ri-bam-gi-na
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Esteban Camilo Hoyos Enriquez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.