Big Stan - Una Salida (feat. Juan Habitual) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Big Stan - Una Salida (feat. Juan Habitual)




Una Salida (feat. Juan Habitual)
An Exit (feat. Juan Habitual)
Solo te pido Dios sálvame
I just ask you God, save me
Solo háblame ay, Dios, sácame
Just talk to me, oh God, get me out of this
Dios escúchame cuando este donde no deba yo
God, hear me when I'm where I shouldn't be
Cuando ande con quien no deba yo
When I'm with who I shouldn't be with
Despiértame que yo me cuidare
Wake me up so I can take care of myself
Si me llama la muerte no contestare
If death calls, I won't answer
El resto lo hago yo
I'll handle the rest
Déjame que el resto lo hago yo
Let me, I'll handle the rest
Guárdame luz (yo ya esté despegado)
Keep me in the light (I'm already flying away)
Guárdame luz (si penetra salva las escuelas)
Keep me in the light (if it penetrates, save the schools)
Guárdame luz (no para lo malo)
Keep me in the light (not for the bad)
Guárdame luz (ejemplo a los niños del barrio)
Keep me in the light (an example to the kids in the neighborhood)
Cuídame, Dios, que la muerte nunca me pille
Watch over me, God, that death never catches me
Por ahí que este mal parqueado
Somewhere out there, I'm badly parked
Que cuando me coja me encuentre ya confesado
So when it gets me, I'll already be confessed
Que mis enemigos me hayan perdonado
My enemies will have forgiven me
Y que a todo esto material yo ya este despegado
And all this material stuff, I'm already detached from it
Espero que mi música deje un legado
I hope my music leaves a legacy
Para lo bueno y no para lo malo
For good and not for bad
Serviles de ejemplo a los niños del bario
Serve as an example to the kids in the neighborhood
Porque con el barro los sueños se hacen castillos
Because with the mud, dreams become castles
Y silenciamos así los gatillos
And we silence the triggers like this
Hay un poder que las palabras llevan si penetra
There's a power that words carry if they penetrate
Salvar a cualquiera
Save anyone
Lo que te digo lo dice la escuela
What I'm telling you, the school says it
Pero no te enseña que afuera el diablo tiene más influencia
But it doesn't teach you that the devil has more influence outside
Y si hay ausencia del padre pues piensa
And if there's an absence of the father, then think
Nosotros somos responsables de crearles conciencia
We are responsible for creating awareness
Así que puedes combatir y tirar
So you can fight and shoot
Así que creas que tu aporte es diminuto como gota en el mar
So you believe that your contribution is tiny like a drop in the sea
Pero ese mar no sería el mismo si tu nombre no está
But that sea wouldn't be the same if your name wasn't there
Dios bendiga mis sueños y cada una de mis caídas
God bless my dreams and every one of my falls
Quien conoce de mi sabe que doy todo por mi vida
Whoever knows me knows I give everything for my life
Mi música mi barrio
My music, my neighborhood
Mis panas mis pandillas
My friends, my gangs
Ustedes iluminan mi mente y melodías (mala mía)
You illuminate my mind and melodies (my bad)
Cuando deje partir a más de un pana
When I let go of more than one friend
Por traiciones de una jeva o por un plont de marihuana
Because of a girl's betrayals or because of a joint of marijuana
10 a.m. un día jueves un insistente frio en mi alma
10 a.m., a Thursday, a persistent cold in my soul
Respalda que mi pana el mudo con crack mato su calma
Support that my friend, the mute one, with crack, killed his calm
Yo mientras tanto evitándome dolores
Meanwhile, I'm avoiding pain
Escribiendo sobre amores sobre vida sin tentaciones
Writing about love, about life without temptations
Representando el barrio a mi manera y con honores
Representing the neighborhood in my own way and with honor
Mentalizándome que poco a poco seré de los mejores
Keeping in mind that little by little I'll be one of the best
Me aleje de vicios, drogas, malas amistades
I moved away from vices, drugs, bad friends
Sintiendo que soy más persona a pesar de adversidades
Feeling like I'm more of a person despite adversities
De amigos que te venden y de amores que no sabes
Of friends who sell you out and loves that you don't know
Como son a tus espaldas y cuando van a cambiarte
How they are behind your back and when they're going to change you
Me enamore del rap el me salvo la vida
I fell in love with rap, it saved my life
Un día probé del crack y no fue una salida
One day I tried crack and it wasn't an exit
Encontré en mis palabras la oportunidad bendita
I found the blessed opportunity in my words
Y desde eso yo amo lo que hago y el rap es mi guía
And since then I love what I do and rap is my guide
Donde esta quien se fue
Where is the one who left
Dónde va el que muere
Where does the one who dies go
Cuantos más perderé
How many more will I lose
Por el camino si me miras solo abrázame
Along the way, if you see me, just hug me
Donde esta quien se fue
Where is the one who left
Dónde va el que muere
Where does the one who dies go
Cuantos más perderé
How many more will I lose
Por el camino si me miras solo abrázame
Along the way, if you see me, just hug me
Guárdame luz (yo ya este despegado)
Keep me in the light (I'm already flying away)
Guárdame luz (si penetra salva las escuelas)
Keep me in the light (if it penetrates, save the schools)
Guadañe luz (no para lo malo)
Keep me in the light (not for the bad)
Guadañe luz (ejemplo a los niños del barrio)
Keep me in the light (an example to the kids in the neighborhood)





Writer(s): Esteban Camilo Hoyos Enriquez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.