Big Stan - Dame un Poquito de Ti - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Big Stan - Dame un Poquito de Ti




Dame un Poquito de Ti
Give Me a Little Bit of You
Da da da dame un poquitico de ti.
Da da da give me a little bit of you.
Mojame en tu piel y dame un poco de ti.
Soak me in your skin and give me a little bit of you.
Me abrazare a tus miedos, no te vayas de mi.
I'll hold on to your fears, don't go away from me.
Guardame en tu vida, como un sitio a donde ir.
Keep me in your life, like a place to go.
Mi vida acaba, cuando no te siento en mi.
My life ends when I don't feel you in me.
No puedo dormir, porque te fuiste así.
I can't sleep because you left like this.
Yo buscaba amarte y solo hacerte feliz
I wanted to love you and only make you happy.
Deje de vivir por buscarte mami. ¿Porque no me hablas?
I stopped living to find you baby. Why don't you talk to me?
¿Qué por que te fuiste? No lo se...
Why did you leave? I don't know...
¿Qué si te extrañado? Creo que moriré.
Do I miss you? I think I'll die.
¿Porqué me olvidaste? Si yo solo te ame.
Why did you forget me? If I only loved you.
¿Qué te hice de malo? Al menos cuéntame.
What have I done wrong? At least tell me.
Mi reloj siempre en cada noche se detiene
My watch always stops every night.
Casi no respiro, el sentirte lejos me duele,
I can barely breathe, it hurts to feel you far away,
Quería seas mi vida, pues mi vida ya no te siente
I wanted you to be my life, because my life doesn't feel you anymore.
Trate de olvidarte, pero te tatuaste en mi mente, girl.
I tried to forget you, but you tattooed yourself on my mind, girl.
Amarte es muy poco, cuando te pienso noche y día
Loving you is too little, when I think of you night and day.
Dejarme morir al no tenerte es mi agonía,
Letting myself die without having you is my agony.
Solo quiero sepas, que aun te quiero y que eres mía
I just want you to know, that I still love you and that you are mine.
Nunca ames a otro, por que lo juro moriría...
Never love another, because I swear I will die...
¿Qué por que te fuiste? No lo se.
Why did you leave? I don't know.
¿Qué si te extrañado? Creo que moriré.
Do I miss you? I think I'll die.
¿Porqué me olvidaste? Si yo solo te ame.
Why did you forget me? If I only loved you.
¿Qué te hice de malo? Al menos cuéntame.
What have I done wrong? At least tell me.
Da da da dame un poquitico de ti.
Da da da give me a little bit of you.
Mojame en tu piel y dame un poco de ti.
Soak me in your skin and give me a little bit of you.
Me abrazare a tus miedos, no te vayas de mi.
I'll hold on to your fears, don't go away from me.
Guardame en tu vida, como un sitio a donde ir.
Keep me in your life, like a place to go.
Mi vida acaba, cuando no te siento en mi
My life ends when I don't feel you in me
No puedo dormir, porque te fuiste así.
I can't sleep because you left like this.
Yo buscaba amarte y solo hacerte feliz,
I wanted to love you and only make you happy,
Deje de vivir por buscarte mami. ¿Porqué no me hablas?
I stopped living to find you baby. Why don't you talk to me?
Te necesito para escribirte mis canciones
I need you to write my songs.
Eres vital para curar mis dolores,
You are vital for healing my pain.
Sos la virtud entre un monto de mis errores.
You are the virtue among a hundred of my mistakes.
Pintaste mi lado más oscuro de colores.
You painted my darkest side with colors.
Tome un camino que me lleve hacia la calma.
I took a road that will lead me to calm.
La muerte me habla.
Death is talking to me.
Pero le digo que aun te espero.
But I tell her I'm still waiting for you.
No se por que siento que estoy pagando un karma.
I don't know why I feel that I'm paying a karma.
Por favor ven y cálmame este desespero.
Please come and calm this desperation.
Y al caminar.
And as I walk.
Siempre donde este te busco a ti.
Wherever I am, I look for you.
No puedo aceptar que ya no estas.
I can't accept that you're not here anymore.
Y que ya no siento tu latir.
And that I no longer feel your heartbeat.
Y al caminar.
And as I walk.
Siempre donde este te busco a ti.
Wherever I am, I look for you.
No puedo aceptar que ya no estas.
I can't accept that you're not here anymore.
Y que ya no siento tu latir.
And that I no longer feel your heartbeat.
Da da da dame un poquitico de ti.
Da da da give me a little bit of you.
Mojame en tu piel y dame un poco de ti.
Soak me in your skin and give me a little bit of you.
Me abrazare a tus miedos, no te vayas de mi.
I'll hold on to your fears, don't go away from me.
Guardame en tu vida, como un sitio a donde ir.
Keep me in your life, like a place to go.
Mi vida acaba, cuando no te siento en mi.
My life ends when I don't feel you in me.
No puedo dormir, porque te fuiste así.
I can't sleep because you left like this.
Yo buscaba amarte y solo hacerte feliz.
I wanted to love you and only make you happy.
Deje de vivir por buscarte mami. ¿Porqué no me hablas?
I stopped living to find you baby. Why don't you talk to me?





Writer(s): Esteban Camilo Hoyos Enriquez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.