Big Stan - Eres Mi Luz - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Big Stan - Eres Mi Luz




Eres Mi Luz
Ты Мой Свет
Cuando te mire a lo lejos supe que eras para
Когда я увидел тебя издалека, я понял, что ты моя.
Me hiciste pensar en que soy hombre para ti
Ты заставила меня поверить, что я настоящий мужчина для тебя.
Aunque eres más valiosa, y más que un lindo trofeo
Хотя ты бесценна, ты больше, чем просто красивый трофей.
Mírame a los ojos yo no te dejare ir
Посмотри мне в глаза, я не отпущу тебя.
No me digas que te vas, porque yo me voy atrás
Не говори, что уходишь, потому что я пойду за тобой.
Y de todo soy capaz, eres mi prohibida manzana
И на все я способен, ты мой запретный плод.
Esto no será fugaz, desde ya te quiero más
Это не будет мимолетным, я уже люблю тебя больше всего.
Dime cuánto tiempo más estaré sin ti a la madrugada
Скажи, сколько еще ночей я проведу без тебя до рассвета?
Cuando te mire a lo lejos supe que eras para
Когда я увидел тебя издалека, я понял, что ты моя.
Me hiciste pensar en que soy hombre para ti
Ты заставила меня поверить, что я настоящий мужчина для тебя.
Aun que eres más valiosa y más que un lindo trofeo
Хотя ты бесценна, ты больше, чем просто красивый трофей.
Mírame a los ojos yo no te dejare ir
Посмотри мне в глаза, я не отпущу тебя.
Y solo tú, eres mi luz, pueden venir muchas pero creo
И только ты, ты мой свет, могут прийти многие, но я верю,
Que solo eres mi luz y a la única guial que yo quiero
Что только ты мой свет, и единственная, за кем я хочу идти.
Y solo tú, eres mi luz, pueden venir muchos pero creo
И только ты, ты мой свет, могут прийти многие, но я верю,
Que solo eres mi luz y a la única guial que yo quiero ah
Что только ты мой свет, и единственная, за кем я хочу идти.
Desde que te vi caminando me enamore
С тех пор, как я увидел тебя идущей, я влюбился.
Pensaba en que en un futuro serias mi mujer
Я думал о том, что в будущем ты станешь моей женой.
Ven a tomarme la vida con tus ojos miel
Приди и укради мою жизнь своими медовыми глазами.
Siéntate a mi lado abrázame y bésame
Сядь рядом со мной, обними меня и поцелуй.
Pero cree en que yo te quiero llevar lejos ma
Но поверь мне, я хочу увезти тебя далеко.
Te propongo que seas mi esposa y que digas que soy tu pa'
Я предлагаю тебе стать моей женой и сказать, что я твой.
Tranquila yo te cuidare por que como no hay más
Успокойся, я буду заботиться о тебе, потому что таких, как ты, больше нет.
Eres más linda que el cielo no me dejes de alumbrar
Ты прекраснее неба, не переставай освещать меня.
Acércate hacia muy suavecito mami y hablemos ahhhh
Подойди ко мне очень нежно, малышка, и давай поговорим.
Ya que hay más confianza ven te abrazo
Раз уж между нами доверие, иди, я обниму тебя.
Con cariño y bailemos biri bai bai bai
С любовью и станцуем бири бай бай бай.
Qué tal si yo te propongo que con mucho amor me des besos ey ey
Что, если я предложу тебе с большой любовью целовать меня?
Es que eres mi luz y por mi luz voy
Ведь ты мой свет, и за моим светом я пойду
Donde quiera y sin frenos mami (ahh)
Куда угодно и без тормозов, малышка.
Y solo tú, eres mi luz, pueden venir muchos pero creo
И только ты, ты мой свет, могут прийти многие, но я верю,
Que solo eres mi luz y a la única guial que yo quiero mami
Что только ты мой свет, и единственная, за кем я хочу идти, малышка.
Y solo tú, eres mi luz, pueden venir muchos pero creo
И только ты, ты мой свет, могут прийти многие, но я верю,
Que solo eres mi luz y a la única guial que yo quiero
Что только ты мой свет, и единственная, за кем я хочу идти.
Cuando te mire a lo lejos supe que eras para
Когда я увидел тебя издалека, я понял, что ты моя.
Me hiciste pensar en que soy hombre para ti
Ты заставила меня поверить, что я настоящий мужчина для тебя.
Aun que eres más valiosa, y más que un lindo trofeo
Хотя ты бесценна, ты больше, чем просто красивый трофей.
Mírame a los ojos yo no te dejare ir
Посмотри мне в глаза, я не отпущу тебя.
No me digas que te vas porque yo me voy atrás
Не говори, что уходишь, потому что я пойду за тобой.
Y de todo soy capaz eres mi prohibida manzana
И на все я способен, ты мой запретный плод.
Esto no será fugaz, desde ya te quiero más
Это не будет мимолетным, я уже люблю тебя больше всего.
Dime cuánto tiempo más estaré sin ti a la madrugada
Скажи, сколько еще ночей я проведу без тебя до рассвета?
Cuando te mire a lo lejos supe que eras para
Когда я увидел тебя издалека, я понял, что ты моя.
Me hiciste pensar en que soy hombre para ti
Ты заставила меня поверить, что я настоящий мужчина для тебя.
Aun que eres más valiosa, y más que un lindo trofeo
Хотя ты бесценна, ты больше, чем просто красивый трофей.
Mírame a los ojos yo no te dejare ir
Посмотри мне в глаза, я не отпущу тебя.





Writer(s): Esteban Camilo Hoyos Enriquez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.