Big Tom - Grandfather Clock - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Big Tom - Grandfather Clock




My grandfather′s clock was too large for the shelf
Дедушкины часы были слишком велики для полки.
So it stood ninety years on the floor
Так он простоял на полу девяносто лет.
It was taller by half than the old man himself
Он был вдвое выше самого старика.
Though it weighed not a penny weight more
Хотя весил он не больше Пенни.
It was bought on the morn of the day that he was born
Он был куплен утром того дня, когда родился.
And was always his treasure and pride
И всегда была его сокровищем и гордостью.
But it stopped short never to go again
Но оно остановилось, чтобы больше никогда не повториться.
When the old man died
Когда старик умер
In watching its pendulum swing to and fro
Наблюдая, как его маятник качается взад и вперед.
Many hours had he spent while a boy
Много часов он провел, будучи мальчиком.
And in childhood a man who the clock seemed to know
И в детстве человек, которого часы, казалось, знали.
And it shared both his grief and his joy
И оно делило с ним и горе, и радость.
For it struck twentyfour when he entered at the door
Ибо пробило двадцать четыре, когда он вошел в дверь.
With a blooning and beautiful bride
С цветущей и прекрасной невестой
But it stopped short never to go again
Но оно остановилось, чтобы больше никогда не повториться.
When the old man died
Когда старик умер
Instrumental
Инструментальный
My grandfather said that of those he could hire
Мой дед говорил, что из тех, кого он мог нанять.
Not a servant so faithful he'd found
Он не нашел такого преданного слуги.
For it wasted no time and had but one desire
Он не терял времени и имел лишь одно желание.
At the close of each week to be wound
В конце каждой недели, чтобы быть раненым.
And it kept in its place not a frown upon its face
И оно оставалось на своем месте, не хмурясь.
And the hands never hung by its side
И руки никогда не висели на боку.
But it stopped short never to go again
Но оно остановилось, чтобы больше никогда не повториться.
When the old man died
Когда старик умер
It rang an alarm in the dead of the night
Он прозвонил тревогу глубокой ночью
An alarm that for years had been dumb
Тревогу которая долгие годы была нема
And we knew that his spirit was planning for flight
И мы знали, что его дух готовится к полету.
That the hour of departure had come
Что час отбытия настал.
Still the clock kept the time
Но часы продолжали отсчитывать время.
With a soft and muffled chime
С тихим и приглушенным звоном.
As we silently stood by his side
Мы молча стояли рядом с ним.
But it stopped short never to go again
Но оно остановилось, чтобы больше никогда не повториться.
When the old man died
Когда старик умер
Many years without slumbering (tic tac tic tac)
Много лет без сна (тик-так, тик-так)
His life′s seconds numbering (tic tac tic tac)
Секунды его жизни сочтены (тик-так, тик-так).
It stopped short never to go again
Оно остановилось, чтобы больше никогда не повториться.
When the old man died
Когда старик умер





Writer(s): Seiji Kameda, Kougo Hotomi, Henry Clay Work (pd)


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.