Paroles et traduction Big Tom - Grandfather Clock
My
grandfather′s
clock
was
too
large
for
the
shelf
Дедушкины
часы
были
слишком
велики
для
полки.
So
it
stood
ninety
years
on
the
floor
Так
он
простоял
на
полу
девяносто
лет.
It
was
taller
by
half
than
the
old
man
himself
Он
был
вдвое
выше
самого
старика.
Though
it
weighed
not
a
penny
weight
more
Хотя
весил
он
не
больше
Пенни.
It
was
bought
on
the
morn
of
the
day
that
he
was
born
Он
был
куплен
утром
того
дня,
когда
родился.
And
was
always
his
treasure
and
pride
И
всегда
была
его
сокровищем
и
гордостью.
But
it
stopped
short
never
to
go
again
Но
оно
остановилось,
чтобы
больше
никогда
не
повториться.
When
the
old
man
died
Когда
старик
умер
In
watching
its
pendulum
swing
to
and
fro
Наблюдая,
как
его
маятник
качается
взад
и
вперед.
Many
hours
had
he
spent
while
a
boy
Много
часов
он
провел,
будучи
мальчиком.
And
in
childhood
a
man
who
the
clock
seemed
to
know
И
в
детстве
человек,
которого
часы,
казалось,
знали.
And
it
shared
both
his
grief
and
his
joy
И
оно
делило
с
ним
и
горе,
и
радость.
For
it
struck
twentyfour
when
he
entered
at
the
door
Ибо
пробило
двадцать
четыре,
когда
он
вошел
в
дверь.
With
a
blooning
and
beautiful
bride
С
цветущей
и
прекрасной
невестой
But
it
stopped
short
never
to
go
again
Но
оно
остановилось,
чтобы
больше
никогда
не
повториться.
When
the
old
man
died
Когда
старик
умер
Instrumental
Инструментальный
My
grandfather
said
that
of
those
he
could
hire
Мой
дед
говорил,
что
из
тех,
кого
он
мог
нанять.
Not
a
servant
so
faithful
he'd
found
Он
не
нашел
такого
преданного
слуги.
For
it
wasted
no
time
and
had
but
one
desire
Он
не
терял
времени
и
имел
лишь
одно
желание.
At
the
close
of
each
week
to
be
wound
В
конце
каждой
недели,
чтобы
быть
раненым.
And
it
kept
in
its
place
not
a
frown
upon
its
face
И
оно
оставалось
на
своем
месте,
не
хмурясь.
And
the
hands
never
hung
by
its
side
И
руки
никогда
не
висели
на
боку.
But
it
stopped
short
never
to
go
again
Но
оно
остановилось,
чтобы
больше
никогда
не
повториться.
When
the
old
man
died
Когда
старик
умер
It
rang
an
alarm
in
the
dead
of
the
night
Он
прозвонил
тревогу
глубокой
ночью
An
alarm
that
for
years
had
been
dumb
Тревогу
которая
долгие
годы
была
нема
And
we
knew
that
his
spirit
was
planning
for
flight
И
мы
знали,
что
его
дух
готовится
к
полету.
That
the
hour
of
departure
had
come
Что
час
отбытия
настал.
Still
the
clock
kept
the
time
Но
часы
продолжали
отсчитывать
время.
With
a
soft
and
muffled
chime
С
тихим
и
приглушенным
звоном.
As
we
silently
stood
by
his
side
Мы
молча
стояли
рядом
с
ним.
But
it
stopped
short
never
to
go
again
Но
оно
остановилось,
чтобы
больше
никогда
не
повториться.
When
the
old
man
died
Когда
старик
умер
Many
years
without
slumbering
(tic
tac
tic
tac)
Много
лет
без
сна
(тик-так,
тик-так)
His
life′s
seconds
numbering
(tic
tac
tic
tac)
Секунды
его
жизни
сочтены
(тик-так,
тик-так).
It
stopped
short
never
to
go
again
Оно
остановилось,
чтобы
больше
никогда
не
повториться.
When
the
old
man
died
Когда
старик
умер
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Seiji Kameda, Kougo Hotomi, Henry Clay Work (pd)
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.