Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Loyalty over Love
Loyalty over Love
A
entrada
raskrime
entra
com
ar
que
se
pode
no
The
raskrime
Inlet
enters
with
air
that
one
can
in
the
Vale
da
Kika
duas
queridas
chegam
se
dizem
35
a
bebida.
Vale
da
Kika
two
darlings
arrive
if
they
say
35
the
drink.
Pego
na
garrafa
da
mesa
e
digo
ta
cheia
ou
I
take
the
bottle
from
the
table
and
say
ta
full
or
Tens
mais
algo
em
mente
que
te
encha
a
barriga?
Do
you
have
anything
else
in
mind
that
fills
your
belly?
Ficava
a
vontade
chegam
do
ao
quarto.
I'd
be
happy
to
get
to
the
bedroom.
Quero
que
dispas
pra
mim
.
I
want
you
to
shoot
me
.
Costumas
vir
aqui?
You
come
here
often?
Ela
é
Black
eu
só
gosto
de
back
grab
the
lag
on
my
back
.
She's
Black
I
just
like
back
grab
the
lag
on
my
back
.
Suicide
doors
ela
disse
depois
rasgou
se
.
Suicide
doors
she
said
then
tore
herself
up
.
Chegam
a
casa
veijo
o
meu
dinheiro
5 euros.
Come
home
I
see
my
money
5 euros.
Rápidos
ou
lentos!
Fast
or
slow!
Quero
uma
mulher
queira
ver
os
seus
netos.
I
want
a
woman
to
see
her
grandchildren.
Bebe
que
cheiro???
Drink
what
smell???
Estilo
cachorro
que
só
saí
no
banheiro,
Dog
style
that
only
came
out
in
the
bathroom,
A
seguir
preciso
ter
tet
á
tet
quarto
vermelho.
Next
I
need
to
have
tet
à
Tet
Red
Room.
Queres
uma
assinatura
ou
foto
no
espelho?
You
want
a
signature
or
a
picture
in
the
mirror?
Quero
ver
a
tua
boca
louca
de
tubarão.
I
want
to
see
your
crazy
shark
mouth.
Porque
eu
vivo
que
nem
um
trovão.
Because
I
live
like
thunder.
Não
tens
este
canal
na
tua
televisão.
You
don't
have
this
channel
on
your
TV.
Niggas
pedem
sempre
um
aperto
de
mão.
Niggas
always
ask
for
a
handshake.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Big Twins, Prodigy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.