Paroles et traduction Big Up - D'Alma - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
D'Alma - Ao Vivo
D'Alma - Live
Eu
te
encontrei
numa
manhã
de
estio
I
found
you
on
a
summer
morning
Nunca
mais
houve
ontem
There
was
never
a
yesterday
Nunca
mais
se
ouviu
outro
nome
There
was
never
any
other
name
heard
Em
minha
oração
In
my
prayer
Ao
lado
de
ti
encontrei
a
paz
Beside
you
I
found
peace
Refiz
o
caminho
de
casa
I
rebuilt
the
path
home
Eu
quero
te
fazer
feliz
I
want
to
make
you
happy
Me
diz
numa
cor
como
se
sente
aqui
Tell
me
the
color
of
your
mood
Vou
te
contar
o
que
eu
fiz
I'll
tell
you
what
I
did
Te
pus
numa
rosa
e
colei
lá
fora
I
put
you
on
a
rose
and
hung
it
outside
Pra
ver
o
que
rola
e
cantar
pra
ti
To
see
what
happens
and
sing
for
you
Faz
chover
em
mim
Make
it
rain
on
me
Depois
deixa
o
sol
sair
Then
let
the
sun
come
out
Sou
teu
lar,
sou
teu
jardim
I
am
your
home,
I
am
your
garden
Faz
chover
em
mim
Make
it
rain
on
me
Depois
deixa
o
sol
sair
Then
let
the
sun
come
out
Sou
teu
lar,
sou
teu
jardim
I
am
your
home,
I
am
your
garden
Eu
te
encontrei
numa
manhã
de
estio
I
found
you
on
a
summer
morning
Nunca
mais
houve
ontem
There
was
never
a
yesterday
Nunca
mais
se
ouviu
outro
nome
There
was
never
any
other
name
heard
Em
minha
oração
In
my
prayer
Ao
lado
de
ti
encontrei
a
paz
Beside
you
I
found
peace
Refiz
o
caminho
de
casa
I
rebuilt
the
path
home
Eu
quero
te
fazer
feliz
I
want
to
make
you
happy
Me
diz
numa
cor
como
se
sente
aqui
Tell
me
the
color
of
your
mood
Vou
te
contar
o
que
eu
fiz
I'll
tell
you
what
I
did
Te
pus
numa
rosa
e
colei
lá
fora
I
put
you
on
a
rose
and
hung
it
outside
Pra
ver
o
que
rola
e
cantar
pra
ti
To
see
what
happens
and
sing
for
you
Faz
chover
em
mim
Make
it
rain
on
me
Depois
deixa
o
sol
sair
Then
let
the
sun
come
out
Sou
teu
lar,
sou
teu
jardim
I
am
your
home,
I
am
your
garden
Faz
chover
em
mim
Make
it
rain
on
me
Depois
deixa
o
sol
sair
Then
let
the
sun
come
out
Sou
teu
lar,
sou
teu
jardim
I
am
your
home,
I
am
your
garden
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gabriel Geraissati, Lucas Spinola Nogueira Pierro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.