Big Up - O Que Eu Nasci Pra Ser (Ao Vivo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Big Up - O Que Eu Nasci Pra Ser (Ao Vivo)




O Que Eu Nasci Pra Ser (Ao Vivo)
That Which I Was Born to Be (Live)
E à medida em que a luz vai se fazendo em nossas consciências
And as the light keeps growing in our awareness
Grandes sóis começam a se aproximar e a se manifestar para humanidade
Great suns begin to approach and manifest for humanity
A cada guerra que deixa de acontecer, aqui neste mundo
With each war that stops happening here in this world
O espírito de fraternidade,
The spirit of fraternity
Vai permeando sempre mais as nossas consciências
Will permeate our consciousness ever more
Eu sei que posso iluminar
I know I can enlighten
Eu sei que posso transgredir
I know I can transgress
No caminho do bem unir as vidas
On the path of good, unite lives
Por mais que tentem me parar
No matter how hard they try to stop me
Por mais que tentem me impedir
No matter how hard they try to hold me back
Sou filho do criador
I am the son of the creator
Não temo a maldade do homem
I do not fear the wickedness of man
Não espero que um dia encontrem
I do not expect that one day they will find
Verdade divina da fonte
Divine truth of the source
Eu vejo um novo horizonte
I see a new horizon
Mais sincero do que eu vi ontem
More sincere than I saw yesterday
Traz bons ventos pra seguir adiante
Bring good winds to follow forward
Eu peço
I only ask
A luz que me eleva
The light that elevates me
Deixe-me ser o bem
Let me be good
Não querer pra ninguém
Do not want for anyone
O que eu não quero pra mim
What I do not want for me
Lua cheia clareia
Full moon brightens
Uma pra viver
Just one to live
Eu vim pra eternizar e ser
I came to eternalize and be
O que eu nasci pra ser
What I was born to be
Eu sei que posso iluminar
I know I can enlighten
Eu sei que posso transgredir
I know I can transgress
No caminho do bem unir as vidas
On the path of good, unite lives
Por mais que tentem me parar
No matter how hard they try to stop me
Por mais que tentem me impedir
No matter how hard they try to hold me back
Sou filho do criador
I am the son of the creator
Não temo a maldade do homem
I do not fear the wickedness of man
Não espero que um dia encontrem
I do not expect that one day they will find
Verdade divina da fonte
Divine truth of the source
Eu vejo um novo horizonte
I see a new horizon
Mais sincero do que eu vi ontem
More sincere than I saw yesterday
Traz bons ventos pra seguir adiante
Bring good winds to follow forward
Eu peço
I only ask
A luz que me eleva
The light that elevates me
Deixe-me ser o bem
Let me be good
Não querer pra ninguém
Do not want for anyone
O que eu não quero pra mim
What I do not want for me
Lua cheia clareia
Full moon brightens
Uma pra viver
Just one to live
Eu vim pra eternizar e ser
I came to eternalize and be
O que eu nasci pra ser
What I was born to be
Sabemos que é com a chegada desse mestre
We know that it is with the arrival of this master
Que na realidade está retornando
That in reality is returning
Porque ele esteve aqui antes
Because he has been here before
Que começará uma transformação geral na humanidade
That will begin a general transformation in humanity
E não somente nos indivíduos que se esforçam para isso
And not only in the individuals who strive for it
na terra
Feet on the ground
Pensamento na Lua
Thoughts on the Moon
O que será o amor
What is love
Senão o que acredito?
If not what I believe?
Primeiro o sentimento, depois o pensamento
First the feeling, then the thought
Co-criar interagir presente no destino
Co-create, interact, present in destiny
Dos monges do Tibet a Jesus de Nazaré
From the monks of Tibet to Jesus of Nazareth
Força única é a
Faith is the one force
Mova-me
Move me
Mova-se
Move you
Raggamuffin pela paz
Raggamuffin for peace
O mundo sofre demais
The world suffers too much
Pelo ego aqui jaz um planeta uma terra
For the ego here lies a planet, an earth
Gaia, fya
Gaia, girl
Rezo pra que o mundo em si caia
I pray that the world itself falls
Pois ele voltará
For it will return
Gaia, fya
Gaia, girl
Luz que afasta o mal e ascende a alma
Light that drives away evil and ascends the soul
Vive ao respirar
Lives by breathing





Writer(s): Gabriel Geraissati, Victor Burbach Di Masi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.