Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Auld Lang Syne (In the Style of Die Toten Hosen) [Karaoke Version]
Auld Lang Syne (В стиле Die Toten Hosen) [Караоке-версия]
Should
all
acquaintance
be
forgot,
Стоит
ли
забывать
друзей,
And
never
brought
to
mind
И
не
вспоминать
о
них?
Should
all
acquaintance
be
forgot,
Стоит
ли
забывать
друзей,
And
the
days
of
auld
lang
syne.
И
дни
былые,
милая
моя?
For
auld
lang
syne,
my
dear,
За
былые
дни,
моя
дорогая,
For
auld
lang
syne
За
былые
дни
We′ll
take
a
cup
of
kindness
yet
Мы
выпьем
чашу
доброты
For
the
sake
of
auld
lang
syne.
Во
имя
былых
дней.
For
auld
lang
syne,
my
dear,
За
былые
дни,
моя
дорогая,
For
auld
lang
syne
За
былые
дни
We'll
take
a
cup
of
kindness
yet
Мы
выпьем
чашу
доброты
For
the
sake
of
auld
lang
syne.
Во
имя
былых
дней.
Let′s
have
a
drink
or
maybe
two
Давай
выпьем
один
бокал,
а
может,
два,
Or
maybe
three
or
four
А
может,
три,
четыре,
Or
five
or
six
or
seven
or
eight
Или
пять,
шесть,
семь,
восемь,
Or
maybe
even
more.
А
может,
даже
больше.
For
auld
lang
syne,
my
dear,
За
былые
дни,
моя
дорогая,
For
auld
lang
syne
За
былые
дни
We'll
take
a
cup
of
kindness
yet
Мы
выпьем
чашу
доброты
For
the
sake
of
auld
lang
syne.
Во
имя
былых
дней.
When
it
gets
to
closing
time
Когда
придет
время
закрытия,
And
if
you
still
want
more
И
если
ты
всё
ещё
хочешь
продолжить,
I
know
a
pub
in
Inverness
Я
знаю
паб
в
Инвернессе,
That
never
shuts
its
door.
Который
никогда
не
закрывает
свои
двери.
For
auld
lang
syne,
my
dear,
За
былые
дни,
моя
дорогая,
For
auld
lang
syne
За
былые
дни
We'll
take
a
cup
of
kindness
yet
Мы
выпьем
чашу
доброты
For
the
sake
of
auld
lang
syne.
Во
имя
былых
дней.
For
auld
lang
syne,
my
dear,
За
былые
дни,
моя
дорогая,
For
auld
lang
syne
За
былые
дни
We′ll
take
a
cup
of
kindness
yet
Мы
выпьем
чашу
доброты
For
the
sake
of
auld
lang
syne.
Во
имя
былых
дней.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.