Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Recall a Gypsy Woman (In the Style of Don Williams) [Karaoke Version]
Я вспоминаю цыганку (в стиле Дона Уильямса) [Караоке версия]
I
Recall
a
Gypsy
Woman
Я
вспоминаю
цыганку
Silver
coins
that
jingle
jangle,
Серебряные
монеты,
что
звенят,
Fancy
shoes
that
dance
in
time
Изящные
туфли,
что
танцуют
в
такт,
Oh,
the
secrets
of
her
dark
eyes,
О,
тайны
её
темных
глаз,
They
did
sing
a
gypsy
rhyme
Они
пели
цыганский
стих.
Yellow
clover
in
tangled
blossoms
Желтый
клевер
в
спутанных
соцветиях
In
a
meadow
silky
green
На
лугу
шелковисто-зеленом,
Where
she
held
me
to
her
bosom,
Где
она
прижимала
меня
к
своей
груди,
Just
a
boy
of
seventeen
Всего
лишь
семнадцатилетнего
мальчишку.
I
recall
a
gypsy
woman
Я
вспоминаю
цыганку,
Silver
spangles
in
her
eyes
Серебряные
блестки
в
её
глазах,
Ivory
skin
against
the
moonlight
Кожа
цвета
слоновой
кости
в
лунном
свете
And
the
taste
of
life′s
sweet
wine
И
вкус
сладкого
вина
жизни.
Soft
breezes
blow
from
fragrant
meadows
Мягкий
ветерок
веет
с
благоухающих
лугов
And
stir
the
darkness
in
my
mind
И
тревожит
темноту
в
моей
душе.
Oh,
gentle
woman
you
sleep
beside
me
О,
нежная
женщина,
ты
спишь
рядом
со
мной,
Little
know
who
haunts
my
mind
Ты
и
не
знаешь,
кто
преследует
мои
мысли.
Gypsy
lady,
I
hear
your
laughter
Цыганка,
я
слышу
твой
смех,
And
it
dances
in
my
head
И
он
танцует
в
моей
голове,
While
my
tender
wife
and
babies
Пока
моя
нежная
жена
и
дети
Slumber
softly
in
their
beds
Тихо
спят
в
своих
кроватях.
I
recall
a
gypsy
woman
Я
вспоминаю
цыганку,
Silver
spangles
in
her
eyes
Серебряные
блестки
в
её
глазах,
Ivory
skin
against
the
moonlight
Кожа
цвета
слоновой
кости
в
лунном
свете
And
the
taste
of
life's
sweet
wine...
И
вкус
сладкого
вина
жизни...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.