Paroles et traduction Big Z feat. Jack Wilby - This Place Unknown
This Place Unknown
Это неизвестное место
Looking
for
a
place
to
run
Ищу
место,
куда
бы
сбежать,
Waiting
for
the
mess
to
fade
Жду,
когда
исчезнет
этот
бардак,
Hoping
while
the
time
get
tough
Надеюсь,
что,
когда
станет
тяжело,
Wishing
for
a
better
place
Мечтаю
о
месте
получше.
The
skies
might
rain
on
me
Небо
может
пролиться
дождем
надо
мной,
Wide
eyes,
scared
to
be
Широко
раскрытые
глаза,
страшно
быть
Anywhere
alone,
anywhere
alone
Где
угодно
одному,
где
угодно
одному.
Losing
energy
Теряю
силы,
Trusting
nobody
Никому
не
доверяю.
How
do
we
get
home
Как
нам
добраться
домой
From
this
place
unknown?
Из
этого
неизвестного
места?
How
do
we
get
home
Как
нам
добраться
домой
From
this
place
unknown?
Из
этого
неизвестного
места?
How
do
we
get
home
Как
нам
добраться
домой
From
this
place
unknown?
Из
этого
неизвестного
места?
The
skies
might
rain
on
me
Небо
может
пролиться
дождем
надо
мной,
Wide
eyes,
scared
to
be
Широко
раскрытые
глаза,
страшно
быть
Anywhere
alone,
anywhere
alone
Где
угодно
одному,
где
угодно
одному.
Losing
energy
Теряю
силы,
Trusting
nobody
Никому
не
доверяю.
How
do
we
get
home
Как
нам
добраться
домой
From
this
place
unknown?
Из
этого
неизвестного
места?
How
do
we
get
home
Как
нам
добраться
домой
From
this
place
unknown?
Из
этого
неизвестного
места?
Fallin′
from
an
open
plane
(fallin',
fallin′)
Падаю
с
открытого
самолета
(падаю,
падаю),
Down
beneath
the
clouds
again
(down,
down)
Вниз,
под
облака
снова
(вниз,
вниз),
Tumbling
from
outer
space
(hoo,
hoo)
Сваливаюсь
из
космоса
(ху,
ху),
Searching
for
a
way
back
in
Ищу
путь
обратно.
The
light
won't
shine
on
me
Свет
не
светит
на
меня,
Wide
eyes,
scared
to
be
Широко
раскрытые
глаза,
страшно
быть
Anywhere
alone,
anywhere
alone
Где
угодно
одному,
где
угодно
одному.
It's
time
to
lose
your
fears
Пора
избавиться
от
своих
страхов,
No
time
for
your
tears
Нет
времени
для
твоих
слез.
We
gotta
get
home
Мы
должны
добраться
домой
From
this
place
unknown
Из
этого
неизвестного
места.
We
gotta
get
home
Мы
должны
добраться
домой
From
this
place
unknown
Из
этого
неизвестного
места.
How
do
we
get
home
Как
нам
добраться
домой
From
this
place
unknown?
Из
этого
неизвестного
места?
How
do
we
get
home
Как
нам
добраться
домой
From
this
place
unknown?
Из
этого
неизвестного
места?
How
do
we
get
home
Как
нам
добраться
домой
From
this
place
unknown?
Из
этого
неизвестного
места?
How
do
we
get
home
Как
нам
добраться
домой
From
this
place
unknown?
Из
этого
неизвестного
места?
The
skies
might
rain
on
me
Небо
может
пролиться
дождем
надо
мной,
Wide
eyes,
scared
to
be
Широко
раскрытые
глаза,
страшно
быть
Anywhere
alone,
anywhere
alone
Где
угодно
одному,
где
угодно
одному.
Losing
energy
Теряю
силы,
Trusting
nobody
Никому
не
доверяю.
How
do
we
get
home
Как
нам
добраться
домой
From
this
place
unknown?
Из
этого
неизвестного
места?
How
do
we
get
home
Как
нам
добраться
домой
From
this
place
unknown?
Из
этого
неизвестного
места?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.