Biga Ranx - Nightbird - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Biga Ranx - Nightbird




Nightbird
Ночная птица
All mi have is imagination
Всё, что у меня есть, это воображение
Music a mi occupation
Музыка моё призвание
Minuit sonne et le monde résonne dans mes pensées
Полночь бьёт, и мир резонирует в моих мыслях
Like a bird at night
Словно птица ночью
Lost in flight
Затерянный в полёте
Looking for a place to call my own
Ищу место, которое смогу назвать своим
Looking for a place to call my own
Ищу место, которое смогу назвать своим
Ticket to the mignight train
Билет на полночный поезд
Ticket to the mignight train
Билет на полночный поезд
Listen up people it a mi brand new campaign
Слушайте, люди, это моя новая кампания
You wanna know my style that a dub champagne
Хотите знать мой стиль? Это даб-шампанское
And if you don't know right a now mi explain:
А если вы не знаете, сейчас объясню:
Mi love mi riddim smooth that a ease up the pain
Я люблю свой плавный ритм, который облегчает боль
Inna digital style from a way back when
В цифровом стиле, как в старые добрые времена
A good slow music weh mi come fi defend
Хорошая медленная музыка, которую я пришёл защищать
So gwaan my selecta
Так давай, мой селектор
Mi seh play it till the end
Я говорю, играй до конца
Let's take a trip upon your sound system
Давай отправимся в путешествие по твоей звуковой системе
Ticket to the mignight train
Билет на полночный поезд
Ticket to the mignight train
Билет на полночный поезд
Like a bird at night
Словно птица ночью
Lost in flight
Затерянный в полёте
Looking for a place to call my own
Ищу место, которое смогу назвать своим
Looking for a place to call my own
Ищу место, которое смогу назвать своим
All mi have is imagination
Всё, что у меня есть, это воображение
Music a mi occupation
Музыка моё призвание
Minuit sonne et ma journée peut commencer
Полночь бьёт, и мой день может начаться
All mi have is imagination
Всё, что у меня есть, это воображение
Music a mi occupation
Музыка моё призвание
1/4 past midnight I'm this bird outta ligt
Четверть первого, я эта птица вне света
I get lost in flight and it's all I got to say
Я теряюсь в полёте, и это всё, что я могу сказать
Minuit sonne et le monde résonne dans mes pensées
Полночь бьёт, и мир резонирует в моих мыслях
Minuit sonne et ma journée peut commencer
Полночь бьёт, и мой день может начаться
Minuit sonne et le monde résonne dans mes pensées
Полночь бьёт, и мир резонирует в моих мыслях
Minuit sonne et ma journée peut commencer
Полночь бьёт, и мой день может начаться
Suis-je un Lagardère en charge d'acceuillir le soleil
Я ли Лагардер, ответственный за встречу солнца?
Je veille sur la ville quand les anges de la nuit sommeilent
Я бодрствую над городом, когда ангелы ночи спят
Je te salue la Lune toi ma meilleure alliée
Приветствую тебя, Луна, моя лучшая союзница
Toi qui m'accompagne tout les soirs du calendrier
Ты, которая сопровождает меня каждый вечер календаря
Minuit sonne et le monde résonne dans mes pensées
Полночь бьёт, и мир резонирует в моих мыслях
Minuit sonne et ma journée peut commencer
Полночь бьёт, и мой день может начаться
Minuit sonne et le monde résonne dans mes pensées
Полночь бьёт, и мир резонирует в моих мыслях
Minuit sonne
Полночь бьёт
And it's all I got to say
И это всё, что я могу сказать





Writer(s): Emmanuel Heron, Gabriel Piotrowski, Adam Cranston Szerauc


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.