Bigamia - Que Pasara Mañana - traduction des paroles en allemand

Que Pasara Mañana - Bigamiatraduction en allemand




Que Pasara Mañana
Was wird morgen sein
Me miras
Du schaust mich an
El universo de tus ojos me lo cuenta todo
Das Universum deiner Augen erzählt mir alles
Me hablas
Du sprichst zu mir
Y me preguntas al oído te quiero un poco
Und flüsterst mir ins Ohr, ob ich dich ein wenig liebe
Me abrazas
Du umarmst mich
Y tus palabras son
Und deine Worte sind
¿Que pasara mañana cuando te hayas ido?
Was wird morgen sein, wenn du gegangen bist?
¿A quién debo contarle que te siento lejos?
Wem soll ich erzählen, dass ich dich fern fühle?
Mañana se dormirá el amor
Morgen wird die Liebe einschlafen
Y guardará sus rosas para cuando brille el sol
Und ihre Rosen bewahren, bis die Sonne scheint
Y yo te diré temblando la voz
Und ich werde dir mit zitternder Stimme sagen
El tiempo va de prisa y ese día que soñamos vendrá
Die Zeit eilt und der Tag, den wir träumten, wird kommen
Apaga la luz la noche esta marchándose ya
Lösch das Licht, die Nacht geht schon fort
Y yo te diré temblando la voz
Und ich werde dir mit zitternder Stimme sagen
El tiempo va de prisa y ese día que soñamos vendrá
Die Zeit eilt und der Tag, den wir träumten, wird kommen
Apaga la luz la noche esta marchándose ya
Lösch das Licht, die Nacht geht schon fort
Despiertas
Du wachst auf
Y tu sonrisa que amanece lo ilumina todo
Und dein Lächeln, das erwacht, erhellt alles
Me besas
Du küsst mich
Y las palomas de tus manos lo acarician todo
Und die Tauben deiner Hände streicheln alles
Preguntas
Du fragst
Y tus preguntas son
Und deine Fragen sind
¿Que pasara mañana cuando te hayas ido?
Was wird morgen sein, wenn du gegangen bist?
¿A quién debo contarle que te siento lejos?
Wem soll ich erzählen, dass ich dich fern fühle?
Mañana se dormirá el amor
Morgen wird die Liebe einschlafen
Y guardará sus rosas para cuando brille el sol
Und ihre Rosen bewahren, bis die Sonne scheint
Y yo te diré temblando la voz
Und ich werde dir mit zitternder Stimme sagen
El tiempo va de prisa y ese día que soñamos vendrá
Die Zeit eilt und der Tag, den wir träumten, wird kommen
Apaga la luz la noche esta marchándose ya
Lösch das Licht, die Nacht geht schon fort
Y yo te diré temblando la voz
Und ich werde dir mit zitternder Stimme sagen
El tiempo va de prisa y ese día que soñamos vendrá
Die Zeit eilt und der Tag, den wir träumten, wird kommen
Apaga la luz la noche esta marchándose ya
Lösch das Licht, die Nacht geht schon fort





Writer(s): José Luis Perales


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.