Paroles et traduction Bigflo & Oli - Florian
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Na
na
na
na,
yeah,
ok
На-на-на-на,
да,
ок
Je
m'appelle
Florian,
mais
tout
le
monde
m'appelle
Bigflo
Меня
зовут
Флориан,
но
все
зовут
меня
Бигфло
T'as
vu
c'est
drôle
comme
nom
d'artiste,
vu
mon
physique
ça
sonne
faux
Забавно,
да,
такой
артистический
псевдоним,
учитывая
мою
комплекцию,
звучит
фальшиво
J'suis
né
à
Toulouse,
j'y
ai
grandi
la
tête
plein
d'rêves
Я
родился
в
Тулузе,
вырос
там,
голова
полна
мечтаний
Depuis
je
ressens
un
vide
quand
je
suis
loin
d'elle
С
тех
пор
чувствую
пустоту,
когда
далеко
от
неё
J'ai
toujours
été
le
plus
petit,
le
plus
maigre,
le
plus
fragile,
le
plus
faible
Я
всегда
был
самым
маленьким,
самым
худым,
самым
хрупким,
самым
слабым
Tout
l'monde
me
surnommait
le
fil
de
fer
Все
называли
меня
проволокой
L'asticot,
le
squelette,
le
morveux
Червяком,
скелетом,
сопляком
Le
genre
de
p'tit
qui
à
la
piscine
baissait
les
yeux
Тем
самым
мальчишкой,
который
в
бассейне
опускал
глаза
J'ai
tout
fait
plus
tard
que
les
autres
Я
всё
делал
позже
других
Ma
croissance
en
désordre
Мой
рост
был
беспорядочным
Mais
était-ce
de
ma
faute
que
j'grandisse
de
la
sorte
?
Но
разве
я
виноват,
что
так
рос?
J'te
parle
de
là
où
tout
a
commencé
Я
рассказываю
тебе
о
том,
с
чего
всё
началось
On
choisit
pas
son
corps
mais
ce
qu'on
en
fait
Мы
не
выбираем
своё
тело,
но
выбираем,
что
с
ним
делать
Je
m'en
suis
sorti
par
l'humour,
l'intelligence
en
contre-poids
Я
выкрутился
благодаря
юмору,
интеллект
стал
противовесом
Transforme
tes
défauts
en
blagues
et
les
gens
riront
avec
toi
Преврати
свои
недостатки
в
шутки,
и
люди
будут
смеяться
вместе
с
тобой
Plutôt
que
de
toi,
avoue
que
c'est
mieux
non
?
Вместо
того,
чтобы
смеяться
над
тобой,
согласись,
так
лучше,
не
так
ли?
Le
second
degré
? La
première
des
protections
Ирония?
Первая
линия
защиты
Petit
Flo
grandira
et
il
comprendra
qu'une
tête
remplie
est
plus
utile
qu'avoir
de
gros
bras
Маленький
Фло
вырастет
и
поймёт,
что
наполненная
голова
полезнее,
чем
большие
бицепсы
L'homme
idéal
j'en
étais
pas
l'archétype
Идеальным
мужчиной
я
не
был,
далеко
не
архетип
L'histoire
commence
mal,
mais
attends
la
suite
История
начинается
плохо,
но
подожди
продолжения
Ok,
attends
la
suite
Хорошо,
подожди
продолжения
Petit
rachitique
au
visage
atypique
Маленький
рахитик
с
нетипичным
лицом
Ok,
les
filles
? Ah,
ok
Ладно,
девушки?
А,
понятно
J'avais
peur
des
filles
en
leur
présence
comme
tétanisé
Я
боялся
девушек,
в
их
присутствии
цепенел
J'attendais
la
princesse
qui
voudrait
bien
me
dégivrer
Я
ждал
принцессу,
которая
захочет
меня
растопить
Elle
paraissait
si
étrange,
elle
parlait
une
langue
que
mon
manque
de
confiance
m'empêchait
de
déchiffrer
Она
казалась
такой
странной,
говорила
на
языке,
который
моя
неуверенность
мешала
мне
расшифровать
A
des
moments
j'pensais
sincèrement
qu'aucune
ne
voudrait
de
moi
Порой
я
искренне
думал,
что
ни
одна
меня
не
захочет
Mes
yeux
marrons,
mes
cheveux
noirs
Мои
карие
глаза,
мои
чёрные
волосы
Le
prince
charmant
ne
me
ressemblait
pas
Я
не
был
похож
на
прекрасного
принца
J'pensais
pas
y
arriver,
je
fantasmais
sur
mes
amis
Я
не
думал,
что
у
меня
получится,
я
фантазировал
о
своих
подругах
Pardon
les
filles
mais
dans
ce
son
j'dis
que
la
vérité
Простите,
девчонки,
но
в
этой
песне
я
говорю
только
правду
Ok,
Marion,
Audrey...
Désolé
Ладно,
Марион,
Одри...
Извините
Ok...
L'argent
? (Ok)
Ладно...
Деньги?
(Хорошо)
On
avait
pas
d'argent,
petite
famille
modeste
У
нас
не
было
денег,
скромная
семья
Papa
était
chanteur,
maman
faisait
le
reste
Папа
был
певцом,
мама
делала
всё
остальное
J'avoue
j'en
ai
souffert
même
si
le
temps
l'efface
Признаюсь,
я
страдал,
хотя
время
стирает
это
J'enviais
les
chaussures
de
mes
camarades
de
classe
Я
завидовал
обуви
своих
одноклассников
J'en
ai
gardé
des
valeurs,
de
vraies
valeurs
У
меня
остались
ценности,
настоящие
ценности
Qui
deviendront
de
vrais
remparts
Которые
станут
настоящими
бастионами
J'me
rappelle
de
papa
l'air
inquiet
au
Carrefour
Я
помню
папу
с
обеспокоенным
видом
в
"Каруфуре"
Appelant
maman
pour
l'achat
d'une
doudoune
à
40
balles
Звонящего
маме
по
поводу
покупки
куртки
за
40
евро
J'avais
rien
dans
les
poches
et
que
dalle
toute
la
journée
У
меня
не
было
ни
копейки
в
карманах
и
ничего
весь
день
Merci
à
tous
les
potes
pour
les
kebabs
que
j'ai
pas
remboursés
Спасибо
всем
друзьям
за
кебабы,
которые
я
не
вернул
J'rêvais
des
caisses
que
Booba
mettait
dans
ses
clips
Я
мечтал
о
тачках,
которые
Буба
показывал
в
своих
клипах
L'histoire
commence
mal,
mais
attends
la
suite...
История
начинается
плохо,
но
подожди
продолжения...
Ok,
attends
la
suite
parce
que
ça
a
bien
changé
depuis...
(Ok)
Хорошо,
подожди
продолжения,
потому
что
с
тех
пор
многое
изменилось...
(Хорошо)
Mon
frère
? (Hey)
Мой
брат?
(Эй)
Dans
ma
tête
j'ai
mis
une
graine,
je
l'ai
plantée
avec
mon
frère
В
своей
голове
я
посадил
семя,
я
взрастил
его
вместе
с
братом
Un
arrosoir
rempli
de
mots,
rempli
d'espoir,
rempli
de
rêves
Лейка,
наполненная
словами,
наполненная
надеждой,
наполненная
мечтами
Je
savais
que
cette
graine
pousserait
avec
le
temps
Я
знал,
что
это
семя
прорастёт
со
временем
Du
coup
grâce
à
elle
je
me
sentais
deux
fois
plus
grand
Благодаря
ему
я
чувствовал
себя
вдвое
выше
En
fait
mon
frère
c'est
mon
sang
Ведь
мой
брат
- это
моя
кровь
C'est
ma
sève,
c'est
mon
casque,
mon
bouclier,
Это
мой
сок,
это
мой
шлем,
мой
щит,
C'est
mon
clan,
c'est
mon
glaive
Это
мой
клан,
это
мой
меч
J'ai
pas
besoin
de
manager,
de
copine,
de
connaissances,
de
grand
père,
de
maison
de
disques...
Мне
не
нужен
менеджер,
девушка,
связи,
дедушка,
звукозаписывающая
компания...
J'ai
mon
frère,
mon
frère
У
меня
есть
мой
брат,
мой
брат
Ok,
Oli
tu
sais
déjà
(ok)
Хорошо,
Оли,
ты
уже
знаешь
(хорошо)
Le
rap
? Ah,
ok
Рэп?
А,
понятно
J'étais
fan
de
rap,
avant
que
ça
devienne
la
mode
Я
был
фанатом
рэпа
до
того,
как
это
стало
модно
Quand
mes
potes
écoutaient
du
rock
et
faisaient
du
skate
à
l'école
Когда
мои
друзья
слушали
рок
и
катались
на
скейте
в
школе
J'copiais
les
textes,
j'bougeais
la
tête,
j'rêvais
d'être
sur
scène
Я
переписывал
тексты,
качал
головой,
мечтал
быть
на
сцене
J'écoutais
Diam's,
Joey
Starr,
j'écoutais
Kool
Shen
Я
слушал
Diam's,
Joey
Starr,
я
слушал
Kool
Shen
J'écoutais
Yousoupha,
Sinik,
Sefyu,
IAM,
Booba,
Sopra,
Mc
Solaar,
et
bien
sûr
Orelsan
Я
слушал
Юсуфу,
Синика,
Сефью,
IAM,
Бубу,
Сопру,
MC
Solaar
и,
конечно
же,
Орэлсана
J'voulais
être
comme
eux,
je
les
voyais
comme
des
demi-dieux
Я
хотел
быть
как
они,
я
видел
в
них
полубогов
J'me
rêvais
sur
scène
comme
Eminem
sur
la
pochette
de
2002
Я
мечтал
быть
на
сцене,
как
Эминем
на
обложке
2002
года
Être
de
Toulouse
ne
nous
a
pas
aidés
То,
что
мы
из
Тулузы,
нам
не
помогло
Personne
n'avait
percé
dans
le
rap
à
part
Don
Cho'
et
KDD
Никто
не
пробился
в
рэпе,
кроме
Дон
Чо
и
KDD
Mais
on
y
croyait,
on
était
poussés
par
une
force
Но
мы
верили,
нас
двигала
какая-то
сила
Une
pincée
de
tuiles
de
Nougaro
qui
nous
gonflait
le
torse
Горстка
черепицы
Нугаро,
раздувавшая
нам
грудь
Ok,
Toulouse...
Toulouse,
Toulouse
Хорошо,
Тулуза...
Тулуза,
Тулуза
Aujourd'hui
il
y'a
beaucoup
de
choses
qui
ont
changé
Сегодня
многое
изменилось
Faut
que
je
t'explique
Я
должен
тебе
объяснить
Hum
hum,
comment
te
dire
? (Ok)
Хм-хм,
как
бы
тебе
сказать?
(Хорошо)
Les
années
sont
passées
et
ont
effacé
mes
blessures
Годы
прошли
и
залечили
мои
раны
Le
succès
prend
ma
confiance
dans
ses
bras
et
la
rassure
Успех
обнимает
мою
уверенность
и
успокаивает
её
La
petite
graine
a
poussé,
elle
est
sortie
des
orties
Маленькое
семя
проросло,
оно
вырвалось
из
крапивы
Les
cicatrices
c'est
pour
se
rappeler
qu'on
s'en
est
sorti
Шрамы
- это
напоминание
о
том,
что
мы
справились
Qu'on
s'en
est
sortis...
(Ok)
Что
мы
справились...
(Хорошо)
L'argent
? Oula,
ok
Деньги?
Ого,
хорошо
Et
je
suis
plus
effrayé
И
я
больше
не
боюсь
Aujourd'hui
on
me
paye
pour
mettre
les
chaussures
Сегодня
мне
платят
за
то,
чтобы
я
носил
обувь
Que
je
pouvais
pas
me
payer
Которую
я
не
мог
себе
позволить
Je
fais
profiter
les
amis,
pour
ne
pas
regretter
Я
делюсь
с
друзьями,
чтобы
не
жалеть
J'ai
acheté
une
Rolex
pour
consoler
l'enfant
que
j'étais
Я
купил
Rolex,
чтобы
утешить
ребёнка,
которым
я
был
L'argent
ça
soulage,
ça
règle
les
problèmes
Деньги
облегчают
жизнь,
решают
проблемы
Mais
ça
ne
remplacera
jamais
le
regard
des
gens
qui
t'aiment
Но
они
никогда
не
заменят
взгляда
любящих
тебя
людей
J'ai
appris
à
me
détendre,
appris
à
me
soigner
Я
научился
расслабляться,
научился
заботиться
о
себе
L'argent
c'est
bien
d'en
prendre,
mais
c'est
beau
d'en
donner
Деньги
- это
хорошо,
когда
их
получаешь,
но
ещё
лучше
- когда
их
отдаёшь
Ok,
c'est
beau
d'en
donner
Хорошо,
отдавать
- это
прекрасно
On
va
essayer
de
faire
plus
encore
Мы
постараемся
делать
ещё
больше
J'ai
dit,
on
va
essayer,
ok
Я
сказал,
мы
постараемся,
хорошо
J'ai
trouvé
l'amour
il
a
duré
4 ans
merci,
tu
sais
tu
m'as
construit
Я
нашёл
любовь,
она
длилась
4 года,
спасибо,
ты
знаешь,
ты
меня
создала
En
tant
qu'homme,
je
pense
à
toi
souvent
Как
мужчину,
я
часто
думаю
о
тебе
J'ai
dû
prendre
mon
envol
Мне
пришлось
взлететь
Je
suis
tellement
désolé
de
ne
pas
avoir
pu
vaincre
le
temps
Мне
так
жаль,
что
я
не
смог
победить
время
Tellement
désolé....
Ok
Так
жаль....
Хорошо
Aujourd'hui
les
filles
me
trouvent
séduisant
Сегодня
девушки
находят
меня
привлекательным
Je
suis
devenu
cygne
à
la
fin
des
concerts
Я
превращаюсь
в
лебедя
в
конце
концертов
Elles
veulent
des
beaux
gosses
costauds
quand
elles
ont
18
ans
Они
хотят
красивых,
накачанных
парней,
когда
им
18
Mais
à
25,
elles
veulent
des
hommes
de
caractère
Но
в
25
им
нужны
мужчины
с
характером
C'est
la
vengeance
du
ringard,
l'attaque
des
différents
Это
месть
ботаников,
атака
тех,
кто
отличается
Pour
réussi
par
besoin
d'être
irrespectueux
ou
méchant
Чтобы
добиться
успеха,
не
нужно
быть
грубым
или
злым
Si
tu
m'écoutes
je
veux
que
tu
saches
que
tu
peux
le
faire
Если
ты
меня
слышишь,
я
хочу,
чтобы
ты
знала,
что
ты
можешь
это
сделать
Qu'une
seule
seconde
de
vie
vaut
plus
qu'une
éternité
de
néant
Что
одна
секунда
жизни
стоит
больше,
чем
вечность
небытия
Ok,
ça
vaut
bien
plus
ouais
Хорошо,
это
стоит
гораздо
больше,
да
Accroche-toi,
yeah
Держись,
да
Moi
je
vais
m'reposer
maintenant,
ouais
А
я
сейчас
отдохну,
да
Il
faut
que
je
prenne
des
vacances,
que
j'arrête
de
bosser
Мне
нужно
взять
отпуск,
перестать
работать
A
fond
sur
l'autoroute,
j'suis
attiré
par
l'fossé
На
полной
скорости
по
автостраде,
меня
тянет
в
кювет
Et
désolé
si
parfois
je
me
renferme
comme
une
huître
И
прости,
если
иногда
я
закрываюсь,
как
устрица
J'ai
souvent
l'impression
de
voir
le
monde
à
travers
une
vitre
Мне
часто
кажется,
что
я
вижу
мир
через
стекло
J'ai
encore
des
démons
à
vaincre,
des
buts
à
atteindre
et
des
craintes
У
меня
ещё
есть
демоны,
которых
нужно
победить,
цели,
которых
нужно
достичь,
и
страхи
Mais
j'vais
pas
me
plaindre,
j'suis
pas
prêt
de
m'éteindre
Но
я
не
буду
жаловаться,
я
не
собираюсь
угасать
Et
on
trinque,
si
tu
veux
me
rejoindre
dans
le
labyrinthe
И
мы
выпьем,
если
ты
захочешь
присоединиться
ко
мне
в
лабиринте
Allez
viens
oublie
les
contraintes,
celles
qui
t'éreintent
Давай,
забудь
об
ограничениях,
тех,
что
тебя
изматывают
Mon
empreinte,
gravée
dans
l'enceinte,
sa
parole
est
simple
Мой
след,
выгравированный
в
динамике,
мои
слова
просты
Pour
les
siens,
plus
rien
ne
m'retient,
j'suis
un
tout
terrain
Для
своих,
меня
больше
ничего
не
держит,
я
вездеход
Parle
vrai,
tu
te
doutais
bien,
mon
ambition
grimpe
Говорю
правду,
ты,
конечно,
догадывалась,
мои
амбиции
растут
J'veux
l'atteindre,
jusqu'à
voir
ma
putain
d'gueule
sur
un
timbre
Я
хочу
достичь
их,
увидеть
свою
чёртову
рожу
на
марке
Ma
putain
de
gueule
sur
un
timbre
Мою
чёртову
рожу
на
марке
Pourtant,
on
m'lèche
déjà
l'derrière
(ha
ha
ha
ha)
Хотя
мне
уже
лижут
задницу
(ха-ха-ха-ха)
J'suis
heureux,
j'ai
bronzé
sur
un
atoll
Я
счастлив,
я
загорел
на
атолле
Plus
nerveux
sur
ce
qui
viendra
après
Больше
нервничаю
из-за
того,
что
будет
потом
Tout
va
mieux,
papa
a
vaincu
l'alcool
Всё
налаживается,
папа
победил
алкоголь
Tout
va
mieux,
maman
a
fait
la
paix
Всё
налаживается,
мама
обрела
покой
T'as
vu
la
suite
? Merci
la
bonne
étoile
Видишь
продолжение?
Спасибо
счастливой
звезде
Pourtant,
t'as
bien
compris
que
ça
commençait
mal
Хотя
ты
прекрасно
понимаешь,
что
всё
начиналось
плохо
J'attends
plus
la
vague,
j'attends
le
calme
Я
больше
не
жду
волны,
я
жду
штиля
Petit
prince
est
devenu
le
roi
de
son
château
de
sable
Маленький
принц
стал
королём
своего
замка
из
песка
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): clément libes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.