Bigflo & Oli - Florian - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bigflo & Oli - Florian




Florian
Флориан
Na na na na, yeah, ok
На-на-на-на, да, ок
Je m'appelle Florian, mais tout le monde m'appelle Bigflo
Меня зовут Флориан, но все зовут меня Бигфло
T'as vu c'est drôle comme nom d'artiste, vu mon physique ça sonne faux
Забавно, да, такой артистический псевдоним, учитывая мою комплекцию, звучит фальшиво
J'suis à Toulouse, j'y ai grandi la tête plein d'rêves
Я родился в Тулузе, вырос там, голова полна мечтаний
Depuis je ressens un vide quand je suis loin d'elle
С тех пор чувствую пустоту, когда далеко от неё
J'ai toujours été le plus petit, le plus maigre, le plus fragile, le plus faible
Я всегда был самым маленьким, самым худым, самым хрупким, самым слабым
Tout l'monde me surnommait le fil de fer
Все называли меня проволокой
L'asticot, le squelette, le morveux
Червяком, скелетом, сопляком
Le genre de p'tit qui à la piscine baissait les yeux
Тем самым мальчишкой, который в бассейне опускал глаза
J'ai tout fait plus tard que les autres
Я всё делал позже других
Ma croissance en désordre
Мой рост был беспорядочным
Mais était-ce de ma faute que j'grandisse de la sorte ?
Но разве я виноват, что так рос?
J'te parle de tout a commencé
Я рассказываю тебе о том, с чего всё началось
On choisit pas son corps mais ce qu'on en fait
Мы не выбираем своё тело, но выбираем, что с ним делать
Je m'en suis sorti par l'humour, l'intelligence en contre-poids
Я выкрутился благодаря юмору, интеллект стал противовесом
Transforme tes défauts en blagues et les gens riront avec toi
Преврати свои недостатки в шутки, и люди будут смеяться вместе с тобой
Plutôt que de toi, avoue que c'est mieux non ?
Вместо того, чтобы смеяться над тобой, согласись, так лучше, не так ли?
Le second degré ? La première des protections
Ирония? Первая линия защиты
Petit Flo grandira et il comprendra qu'une tête remplie est plus utile qu'avoir de gros bras
Маленький Фло вырастет и поймёт, что наполненная голова полезнее, чем большие бицепсы
L'homme idéal j'en étais pas l'archétype
Идеальным мужчиной я не был, далеко не архетип
L'histoire commence mal, mais attends la suite
История начинается плохо, но подожди продолжения
Ok, attends la suite
Хорошо, подожди продолжения
Petit rachitique au visage atypique
Маленький рахитик с нетипичным лицом
Ok, les filles ? Ah, ok
Ладно, девушки? А, понятно
J'avais peur des filles en leur présence comme tétanisé
Я боялся девушек, в их присутствии цепенел
J'attendais la princesse qui voudrait bien me dégivrer
Я ждал принцессу, которая захочет меня растопить
Elle paraissait si étrange, elle parlait une langue que mon manque de confiance m'empêchait de déchiffrer
Она казалась такой странной, говорила на языке, который моя неуверенность мешала мне расшифровать
A des moments j'pensais sincèrement qu'aucune ne voudrait de moi
Порой я искренне думал, что ни одна меня не захочет
Mes yeux marrons, mes cheveux noirs
Мои карие глаза, мои чёрные волосы
Le prince charmant ne me ressemblait pas
Я не был похож на прекрасного принца
J'pensais pas y arriver, je fantasmais sur mes amis
Я не думал, что у меня получится, я фантазировал о своих подругах
Pardon les filles mais dans ce son j'dis que la vérité
Простите, девчонки, но в этой песне я говорю только правду
Ok, Marion, Audrey... Désolé
Ладно, Марион, Одри... Извините
Ok... L'argent ? (Ok)
Ладно... Деньги? (Хорошо)
On avait pas d'argent, petite famille modeste
У нас не было денег, скромная семья
Papa était chanteur, maman faisait le reste
Папа был певцом, мама делала всё остальное
J'avoue j'en ai souffert même si le temps l'efface
Признаюсь, я страдал, хотя время стирает это
J'enviais les chaussures de mes camarades de classe
Я завидовал обуви своих одноклассников
J'en ai gardé des valeurs, de vraies valeurs
У меня остались ценности, настоящие ценности
Qui deviendront de vrais remparts
Которые станут настоящими бастионами
J'me rappelle de papa l'air inquiet au Carrefour
Я помню папу с обеспокоенным видом в "Каруфуре"
Appelant maman pour l'achat d'une doudoune à 40 balles
Звонящего маме по поводу покупки куртки за 40 евро
J'avais rien dans les poches et que dalle toute la journée
У меня не было ни копейки в карманах и ничего весь день
Merci à tous les potes pour les kebabs que j'ai pas remboursés
Спасибо всем друзьям за кебабы, которые я не вернул
J'rêvais des caisses que Booba mettait dans ses clips
Я мечтал о тачках, которые Буба показывал в своих клипах
L'histoire commence mal, mais attends la suite...
История начинается плохо, но подожди продолжения...
Ok, attends la suite parce que ça a bien changé depuis... (Ok)
Хорошо, подожди продолжения, потому что с тех пор многое изменилось... (Хорошо)
Mon frère ? (Hey)
Мой брат? (Эй)
Dans ma tête j'ai mis une graine, je l'ai plantée avec mon frère
В своей голове я посадил семя, я взрастил его вместе с братом
Un arrosoir rempli de mots, rempli d'espoir, rempli de rêves
Лейка, наполненная словами, наполненная надеждой, наполненная мечтами
Je savais que cette graine pousserait avec le temps
Я знал, что это семя прорастёт со временем
Du coup grâce à elle je me sentais deux fois plus grand
Благодаря ему я чувствовал себя вдвое выше
En fait mon frère c'est mon sang
Ведь мой брат - это моя кровь
C'est ma sève, c'est mon casque, mon bouclier,
Это мой сок, это мой шлем, мой щит,
C'est mon clan, c'est mon glaive
Это мой клан, это мой меч
J'ai pas besoin de manager, de copine, de connaissances, de grand père, de maison de disques...
Мне не нужен менеджер, девушка, связи, дедушка, звукозаписывающая компания...
J'ai mon frère, mon frère
У меня есть мой брат, мой брат
Ok, Oli tu sais déjà (ok)
Хорошо, Оли, ты уже знаешь (хорошо)
Le rap ? Ah, ok
Рэп? А, понятно
J'étais fan de rap, avant que ça devienne la mode
Я был фанатом рэпа до того, как это стало модно
Quand mes potes écoutaient du rock et faisaient du skate à l'école
Когда мои друзья слушали рок и катались на скейте в школе
J'copiais les textes, j'bougeais la tête, j'rêvais d'être sur scène
Я переписывал тексты, качал головой, мечтал быть на сцене
J'écoutais Diam's, Joey Starr, j'écoutais Kool Shen
Я слушал Diam's, Joey Starr, я слушал Kool Shen
J'écoutais Yousoupha, Sinik, Sefyu, IAM, Booba, Sopra, Mc Solaar, et bien sûr Orelsan
Я слушал Юсуфу, Синика, Сефью, IAM, Бубу, Сопру, MC Solaar и, конечно же, Орэлсана
J'voulais être comme eux, je les voyais comme des demi-dieux
Я хотел быть как они, я видел в них полубогов
J'me rêvais sur scène comme Eminem sur la pochette de 2002
Я мечтал быть на сцене, как Эминем на обложке 2002 года
Être de Toulouse ne nous a pas aidés
То, что мы из Тулузы, нам не помогло
Personne n'avait percé dans le rap à part Don Cho' et KDD
Никто не пробился в рэпе, кроме Дон Чо и KDD
Mais on y croyait, on était poussés par une force
Но мы верили, нас двигала какая-то сила
Une pincée de tuiles de Nougaro qui nous gonflait le torse
Горстка черепицы Нугаро, раздувавшая нам грудь
Ok, Toulouse... Toulouse, Toulouse
Хорошо, Тулуза... Тулуза, Тулуза
Aujourd'hui ?
Сегодня?
Aujourd'hui il y'a beaucoup de choses qui ont changé
Сегодня многое изменилось
Faut que je t'explique
Я должен тебе объяснить
Hum hum, comment te dire ? (Ok)
Хм-хм, как бы тебе сказать? (Хорошо)
Les années sont passées et ont effacé mes blessures
Годы прошли и залечили мои раны
Le succès prend ma confiance dans ses bras et la rassure
Успех обнимает мою уверенность и успокаивает её
La petite graine a poussé, elle est sortie des orties
Маленькое семя проросло, оно вырвалось из крапивы
Les cicatrices c'est pour se rappeler qu'on s'en est sorti
Шрамы - это напоминание о том, что мы справились
Qu'on s'en est sortis... (Ok)
Что мы справились... (Хорошо)
L'argent ? Oula, ok
Деньги? Ого, хорошо
Et je suis plus effrayé
И я больше не боюсь
Aujourd'hui on me paye pour mettre les chaussures
Сегодня мне платят за то, чтобы я носил обувь
Que je pouvais pas me payer
Которую я не мог себе позволить
Je fais profiter les amis, pour ne pas regretter
Я делюсь с друзьями, чтобы не жалеть
J'ai acheté une Rolex pour consoler l'enfant que j'étais
Я купил Rolex, чтобы утешить ребёнка, которым я был
L'argent ça soulage, ça règle les problèmes
Деньги облегчают жизнь, решают проблемы
Mais ça ne remplacera jamais le regard des gens qui t'aiment
Но они никогда не заменят взгляда любящих тебя людей
J'ai appris à me détendre, appris à me soigner
Я научился расслабляться, научился заботиться о себе
L'argent c'est bien d'en prendre, mais c'est beau d'en donner
Деньги - это хорошо, когда их получаешь, но ещё лучше - когда их отдаёшь
Ok, c'est beau d'en donner
Хорошо, отдавать - это прекрасно
On va essayer de faire plus encore
Мы постараемся делать ещё больше
J'ai dit, on va essayer, ok
Я сказал, мы постараемся, хорошо
J'ai trouvé l'amour il a duré 4 ans merci, tu sais tu m'as construit
Я нашёл любовь, она длилась 4 года, спасибо, ты знаешь, ты меня создала
En tant qu'homme, je pense à toi souvent
Как мужчину, я часто думаю о тебе
J'ai prendre mon envol
Мне пришлось взлететь
Je suis tellement désolé de ne pas avoir pu vaincre le temps
Мне так жаль, что я не смог победить время
Tellement désolé.... Ok
Так жаль.... Хорошо
Aujourd'hui les filles me trouvent séduisant
Сегодня девушки находят меня привлекательным
Je suis devenu cygne à la fin des concerts
Я превращаюсь в лебедя в конце концертов
Elles veulent des beaux gosses costauds quand elles ont 18 ans
Они хотят красивых, накачанных парней, когда им 18
Mais à 25, elles veulent des hommes de caractère
Но в 25 им нужны мужчины с характером
C'est la vengeance du ringard, l'attaque des différents
Это месть ботаников, атака тех, кто отличается
Pour réussi par besoin d'être irrespectueux ou méchant
Чтобы добиться успеха, не нужно быть грубым или злым
Si tu m'écoutes je veux que tu saches que tu peux le faire
Если ты меня слышишь, я хочу, чтобы ты знала, что ты можешь это сделать
Qu'une seule seconde de vie vaut plus qu'une éternité de néant
Что одна секунда жизни стоит больше, чем вечность небытия
Ok, ça vaut bien plus ouais
Хорошо, это стоит гораздо больше, да
Accroche-toi, yeah
Держись, да
Moi je vais m'reposer maintenant, ouais
А я сейчас отдохну, да
Il faut que je prenne des vacances, que j'arrête de bosser
Мне нужно взять отпуск, перестать работать
A fond sur l'autoroute, j'suis attiré par l'fossé
На полной скорости по автостраде, меня тянет в кювет
Et désolé si parfois je me renferme comme une huître
И прости, если иногда я закрываюсь, как устрица
J'ai souvent l'impression de voir le monde à travers une vitre
Мне часто кажется, что я вижу мир через стекло
J'ai encore des démons à vaincre, des buts à atteindre et des craintes
У меня ещё есть демоны, которых нужно победить, цели, которых нужно достичь, и страхи
Mais j'vais pas me plaindre, j'suis pas prêt de m'éteindre
Но я не буду жаловаться, я не собираюсь угасать
Et on trinque, si tu veux me rejoindre dans le labyrinthe
И мы выпьем, если ты захочешь присоединиться ко мне в лабиринте
Allez viens oublie les contraintes, celles qui t'éreintent
Давай, забудь об ограничениях, тех, что тебя изматывают
Mon empreinte, gravée dans l'enceinte, sa parole est simple
Мой след, выгравированный в динамике, мои слова просты
Pour les siens, plus rien ne m'retient, j'suis un tout terrain
Для своих, меня больше ничего не держит, я вездеход
Parle vrai, tu te doutais bien, mon ambition grimpe
Говорю правду, ты, конечно, догадывалась, мои амбиции растут
J'veux l'atteindre, jusqu'à voir ma putain d'gueule sur un timbre
Я хочу достичь их, увидеть свою чёртову рожу на марке
Ma putain de gueule sur un timbre
Мою чёртову рожу на марке
Pourtant, on m'lèche déjà l'derrière (ha ha ha ha)
Хотя мне уже лижут задницу (ха-ха-ха-ха)
J'suis heureux, j'ai bronzé sur un atoll
Я счастлив, я загорел на атолле
Plus nerveux sur ce qui viendra après
Больше нервничаю из-за того, что будет потом
Tout va mieux, papa a vaincu l'alcool
Всё налаживается, папа победил алкоголь
Tout va mieux, maman a fait la paix
Всё налаживается, мама обрела покой
T'as vu la suite ? Merci la bonne étoile
Видишь продолжение? Спасибо счастливой звезде
Pourtant, t'as bien compris que ça commençait mal
Хотя ты прекрасно понимаешь, что всё начиналось плохо
J'attends plus la vague, j'attends le calme
Я больше не жду волны, я жду штиля
Petit prince est devenu le roi de son château de sable
Маленький принц стал королём своего замка из песка





Writer(s): clément libes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.