Bigflo & Oli feat. Tayc - Une belle chanson (feat. Tayc) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bigflo & Oli feat. Tayc - Une belle chanson (feat. Tayc)




Une belle chanson (feat. Tayc)
Прекрасная песня (feat. Tayc)
Oh ah, oh ah...
О а, о а...
Pourquoi j'suis pas comme dans les films, à courir, à danser avec toi sous la pluie
Почему я не такой, как в фильмах, бегущий, танцующий с тобой под дождем?
Moi sous la pluie j'ai froid
Мне холодно под дождем,
J'enfile mon anorak
Я надеваю свою куртку.
Pourquoi j'suis pas un vrai artiste, torturé, habitué à toutes ces histoires tragiques
Почему я не настоящий артист, измученный, привыкший ко всем этим трагическим историям?
J'aime pas quand ça fait mal
Мне не нравится, когда больно,
J'suis sûrement anormal
Наверное, я ненормальный.
Pourquoi j'rêve pas de nous chaque nuit, criant ton nom dans mon lit avec la fièvre de toi
Почему мне не снятся сны о нас каждую ночь, не кричу твое имя в постели, сгорая от любви к тебе?
Pourquoi j'pleure pas sous la lune en détresse
Почему я не плачу под луной в отчаянии,
À chercher l'adresse de ton âme à travers les étoiles
Ища адрес твоей души среди звезд?
J'ai l'amour discret, l'amour simple
Моя любовь сдержанная, простая,
Ça fait pas rêver, sans roses et sans flingue (paw)
Она не похожа на сказку, без роз и оружия (пау),
J'ai pas l'amour spectaculaire
У меня нет впечатляющей любви,
Passion et folie c'est pas dans mon vocabulaire (nan nan)
Страсть и безумие это не из моего словаря (нет-нет).
J'vais essayer d'exagérer, j'te l'promets, une comédie musicale ou le plus beau des poèmes
Я попытаюсь преувеличить, обещаю, мюзикл или прекраснейшую поэму
Avec cent mille "je t'aime" au mètre carré
С сотнями тысяч люблю тебя" на квадратный метр,
Comme les petits mots qu'on s'passait au collège du genre
Как те маленькие записки, которыми мы обменивались в школе, вроде:
J't'ai dans la peau, dans les veines
Ты у меня под кожей, в венах,
T'es la seule qui compte, la seule que j'aime
Ты единственная, кто имеет значение, единственная, кого я люблю.
Nous deux c'est pour toujours
Мы вместе навсегда,
Comme une belle chanson d'amour
Как прекрасная песня о любви.
J't'ai dans la peau, dans les veines
Ты у меня под кожей, в венах,
T'es la seule qui compte, la seule que j'aime (dis lui pour moi Tayc)
Ты единственная, кто имеет значение, единственная, кого я люблю (скажи ей за меня, Tayc).
Nous deux c'est pour toujours
Мы вместе навсегда,
Comme une belle chanson d'amour
Как прекрасная песня о любви.
Ouh ouh ouh ouh
О-у-у-у
Ouh ouh ouh ouh
О-у-у-у
J't'ai dans la peau, dans les veines
Ты у меня под кожей, в венах,
T'es la seule qui compte, la seule que j'aime
Ты единственная, кто имеет значение, единственная, кого я люблю.
Nous deux c'est pour toujours
Мы вместе навсегда,
Comme une belle chanson d'amour
Как прекрасная песня о любви.
J'ai revu mon ex dans un parc, j'étais stressé comme si c'était la première fois
Я увидел свою бывшую в парке, я так волновался, как будто это было в первый раз.
J'voulais pas faire bien habiller, ni être ridicule, alors j'ai mis un bas d'survêt avec un pull
Я не хотел наряжаться, но и выглядеть глупо тоже, поэтому надел спортивные штаны и свитер.
On a fait un point sur nos vies, fini de s'éviter
Мы поговорили о наших жизнях, перестали избегать друг друга,
Avec des répliques toutes faites comme deux acteurs de série B
С заготовленными фразами, как два актера второсортного сериала.
On s'regardait dans l'blanc des yeux, un petit froid chaleureux
Мы смотрели друг другу в глаза, легкая теплая дрожь пробежала по телу,
On était heureux de se savoir moins malheureux
Мы были рады знать, что стали чуточку счастливее.
En le disant j'ai jamais trouvé mieux que depuis j'suis largué
Сказав это, я понял, что с тех пор как мы расстались, не встречал никого лучше.
Mon regard croise des amoureux comme pour nous narguer
Мой взгляд встречается с влюбленными парами, как будто дразня меня.
Jamais su prendre de décisions
Никогда не умел принимать решения,
Je regarde les films romantiques, comme si c'était d'la science-fiction
Смотрю романтические фильмы, как будто это научная фантастика.
Rendez-vous d'une nuit, la maladie de mon époque
Встречи на одну ночь болезнь моего поколения.
Avant l'amour y a la musique, y a la famille y a mes potes
Прежде чем любовь, есть музыка, есть семья, есть мои друзья.
Je suis pirate, je change de ville avec le vent
Я пират, меняюсь города вместе с ветром.
Être amoureux parait qu'ça prend du temps
Говорят, чтобы полюбить, нужно время.
Le RnB en anglais, un flamenco en espagnol
R&B на английском, фламенко на испанском,
Mais faut d'abord trouver l'amour avant d'en écrire les paroles
Но сначала нужно найти любовь, прежде чем писать о ней песни.
On dit qu'on trouve toujours celle qui nous attendait
Говорят, что мы всегда находим ту, которая нас ждала,
Et quand j'serai prêt, je lui chanterais
И когда я буду готов, я спою ей:
J't'ai dans la peau, dans les veines
Ты у меня под кожей, в венах,
T'es la seule qui compte, la seule que j'aime
Ты единственная, кто имеет значение, единственная, кого я люблю.
Nous deux c'est pour toujours
Мы вместе навсегда,
Comme une belle chanson d'amour
Как прекрасная песня о любви.
Ouh ouh ouh ouh
О-у-у-у
(J'sais pas lui dire moi) Ouh ouh ouh ouh
(Не знаю, как тебе сказать) О-у-у-у
Ouh ouh ouh ouh
О-у-у-у
(J'suis sûr qu'un jour ça viendra) Ça viendra
(Уверен, однажды это придет) Придет,
Ça viendra
Придет,
Un jour ça viendra
Однажды это придет.
(J'suis sûr qu'un jour ça viendra) Ça viendra
(Уверен, однажды это придет) Придет,
Ça viendra
Придет,
Un jour ça viendra
Однажды это придет.
(Comme une belle chanson d'amour) Oli Bigflo
(Как прекрасная песня о любви) Oli Bigflo
Un jour ça viendra
Однажды это придет.





Writer(s): Clement Libes, Olivio Laurentino Ordonez, Florian Jose Ordonez, Julien Bouadjie, Raphael Koua


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.