Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ferme les yeux
Закрой глаза
Yeah
yeah
yeah,
yeah
yeah
yeah
Да,
да,
да,
да,
да,
да
Enfants
militaires
qui
partent
en
guerre
Дети-солдаты
идут
на
войну
Steaks
hachés
empilés
dans
le
frigidaire
Котлеты,
сложенные
стопкой
в
холодильнике
Petite
ville,
grand
cimetière
Маленький
город,
большое
кладбище
Dis-moi
combien
de
morts
depuis
la
nuit
dernière
Скажи,
сколько
смертей
с
прошлой
ночи?
La
planète
se
réchauffe,
crème
solaire
Планета
нагревается,
солнцезащитный
крем
Amazonie,
bientôt
plus
d'air
Амазония,
скоро
совсем
не
будет
воздуха
Froid
en
été,
chaud
en
hiver
Холод
летом,
жара
зимой
L'usine
vomit
dans
la
rivière
Завод
изрыгает
отходы
в
реку
Travail,
esclave
reste
tranquille
Работай,
раб,
сиди
тихо
Villa
avec
vue
sur
bidonville
Вилла
с
видом
на
трущобы
Continue
comme
ça,
pourvu
que
ça
dure
Продолжай
так
же,
лишь
бы
это
длилось
On
se
comprend
pas,
on
construit
un
mur
Мы
не
понимаем
друг
друга,
мы
строим
стену
Enfant
qui
court
sur
la
plaine,
une
mine
anti-personnelle
Ребёнок
бежит
по
равнине,
противопехотная
мина
Dors
dans
le
métro
sur
la
bouche
d'air
Спишь
в
метро
на
вентиляционной
решетке
Fruit
sans
défaut
au
goût
amer
Безупречный
фрукт
с
горьким
вкусом
La
maison
du
voisin
se
met
à
brûler,
ferme
les
volets,
allume
la
télé
Дом
соседа
загорается,
закрой
ставни,
включи
телевизор
Torture,
guerre
au
Darfour,
tortue
mange
un
sac
Carrefour
Пытки,
война
в
Дарфуре,
черепаха
ест
пакет
из
"Carrefour"
Arrête
de
nous
prendre
la
tête
Перестань
морочить
нам
голову
Tu
vois
pas
qu'on
fait
la
fête
?
Не
видишь,
что
мы
веселимся?
Ah,
tu
vas
pas
changer
le
monde
Ах,
ты
не
изменишь
мир
Non
tu
vas
pas
changer
le
monde
Нет,
ты
не
изменишь
мир
Fais
comme
nous,
ferme
les
yeux,
ferme
les
yeux
Делай
как
мы,
закрой
глаза,
закрой
глаза
Ferme
les
yeux,
ferme
les
yeux
Закрой
глаза,
закрой
глаза
Ferme
les
yeux,
ferme
les
yeux
Закрой
глаза,
закрой
глаза
Ferme
les
yeux,
ferme
les
yeux
Закрой
глаза,
закрой
глаза
Fais
comme
nous,
ferme
les
yeux,
ferme
les
yeux
Делай
как
мы,
закрой
глаза,
закрой
глаза
Ferme
les
yeux,
ferme
les
yeux
Закрой
глаза,
закрой
глаза
Ferme
les
yeux,
ferme
les
yeux
Закрой
глаза,
закрой
глаза
Ferme
les
yeux,
ferme
les
yeux
Закрой
глаза,
закрой
глаза
Beaucoup
de
choses
changent
avec
le
temps
Многое
меняется
со
временем
Ringardisent
les
traditions
Традиции
устаревают
L'Afrique
a
ouvert
un
restaurant
Африка
открыла
ресторан
Quand
est-ce
que
l'Europe
paye
l'addition
?
Когда
Европа
оплатит
счёт?
Des
plages
en
plastique,
des
Kalash
à
l'école
Пляжи
из
пластика,
Калашниковы
в
школе
Des
États
qui
trafiquent,
des
oiseaux
en
pétrole
Государства,
торгующие
оружием,
птицы
в
нефти
Une
famille
cachée
dans
un
container
Семья
прячется
в
контейнере
Vieux
clandestin,
nouvelles
frontières
Старый
нелегал,
новые
границы
Ticket
resto,
frigo
vide,
on
serre
la
ceinture
d'explosifs
Талоны
на
питание,
пустой
холодильник,
затягиваем
пояс
со
взрывчаткой
Grenades
maladroites,
yeux
qui
se
ferment
Неуклюжие
гранаты,
глаза
закрываются
Débats
sans
fin,
gauche,
droite,
extrême
Бесконечные
дебаты,
левые,
правые,
крайние
Un
agriculteur
attend
que
ça
pleuve
Фермер
ждёт
дождя
Tu
comprends
pas
le
cours
? Apprends-le
par
cœur
Не
понимаешь
урок?
Выучи
его
наизусть
Koala
cherche
eucalyptus,
publicité
le
matin
à
l'arrêt
de
bus
Коала
ищет
эвкалипт,
реклама
утром
на
автобусной
остановке
Remplis
le
caddie,
vide
la
poubelle,
remplis
la
poubelle,
vide
le
caddie
Наполняй
тележку,
опустошай
мусорное
ведро,
наполняй
мусорное
ведро,
опустошай
тележку
Famille
qui
se
déchire,
testament,
mal
au
crâne,
ordonnance,
médicament
Семья
разрывается,
завещание,
головная
боль,
рецепт,
лекарство
La
vie
est
belle,
croisons
les
doigts,
bientôt
Noël,
gavons
les
oies
Жизнь
прекрасна,
скрестим
пальцы,
скоро
Рождество,
откармливаем
гусей
Autocollant
anti-aéroport,
trop
jeune
pour
rencontrer
la
mort
Наклейка
против
аэропорта,
слишком
молод,
чтобы
встретить
смерть
Arrête
de
nous
prendre
la
tête
Перестань
морочить
нам
голову
Tu
vois
pas
qu'on
fait
la
fête
?
Не
видишь,
что
мы
веселимся?
Ah,
tu
vas
pas
changer
le
monde
Ах,
ты
не
изменишь
мир
Non
tu
vas
pas
changer
le
monde
Нет,
ты
не
изменишь
мир
Fais
comme
nous,
ferme
les
yeux,
ferme
les
yeux
Делай
как
мы,
закрой
глаза,
закрой
глаза
Ferme
les
yeux,
ferme
les
yeux
Закрой
глаза,
закрой
глаза
Ferme
les
yeux,
ferme
les
yeux
Закрой
глаза,
закрой
глаза
Ferme
les
yeux,
ferme
les
yeux
Закрой
глаза,
закрой
глаза
Fais
comme
nous,
ferme
les
yeux,
ferme
les
yeux
Делай
как
мы,
закрой
глаза,
закрой
глаза
Ferme
les
yeux,
ferme
les
yeux
Закрой
глаза,
закрой
глаза
Ferme
les
yeux,
ferme
les
yeux
Закрой
глаза,
закрой
глаза
Ferme
les
yeux,
ferme
les
yeux
Закрой
глаза,
закрой
глаза
Lobbying
face
à
Hulot
quand
les
abeilles
se
meurent
Лоббирование
против
Юло,
когда
пчёлы
умирают
Ton
miel
dans
le
frigo
n'est
plus
de
toute
fraîcheur
Твой
мёд
в
холодильнике
уже
не
свежий
Demande
à
Monsanto
ou
devrait-on
dire
Bayer
Спроси
у
Monsanto,
или,
наверное,
стоит
сказать
Bayer
Comme
leur
monde
va
être
beau
face
à
nos
douces
frayeurs
Как
прекрасен
будет
их
мир
перед
лицом
наших
маленьких
страхов
Alors
on
prend
tous
les
stylos,
inversons
la
vapeur
Так
что
берём
все
ручки,
меняем
ситуацию
Bigflo,
Oli,
Tryo,
si
on
plantait
des
fleurs
?
Bigflo,
Oli,
Tryo,
а
что
если
бы
мы
посадили
цветы?
Peur
des
géants
mais
pas
des
mots,
ça
déconne
dans
le
scénario
Страх
перед
гигантами,
но
не
перед
словами,
что-то
не
так
в
сценарии
L'avenir
de
l'homme,
on
le
voit
en
bio
Будущее
человека,
мы
видим
его
органическим
Moby
résonne
dans
le
chaos
donc
Moby
звучит
в
хаосе,
поэтому
Ferme
les
yeux,
ferme
les
yeux
Закрой
глаза,
закрой
глаза
Arrête
de
nous
prendre
la
tête
Перестань
морочить
нам
голову
Ferme
les
yeux,
ferme
les
yeux
Закрой
глаза,
закрой
глаза
Tu
vois
pas
qu'on
fait
la
fête
?
Не
видишь,
что
мы
веселимся?
Ferme
les
yeux,
ferme
les
yeux
Закрой
глаза,
закрой
глаза
Tu
vas
pas
changer
le
monde
Ты
не
изменишь
мир
Ferme
les
yeux,
ferme
les
yeux
(ferme
les
yeux)
Закрой
глаза,
закрой
глаза
(закрой
глаза)
Fais
comme
nous,
ferme
les
yeux,
ferme
les
yeux
Делай
как
мы,
закрой
глаза,
закрой
глаза
(Fermez
les,
fermez
les,
fermez
les
yeux)
(Закройте,
закройте,
закройте
глаза)
Ferme
les
yeux,
ferme
les
yeux
Закрой
глаза,
закрой
глаза
(Ferme
les
yeux,
ferme
les
yeux)
(Закрой
глаза,
закрой
глаза)
Ferme
les
yeux,
ferme
les
yeux
Закрой
глаза,
закрой
глаза
(Fermez
les,
fermez
les,
fermez
les
yeux)
(Закройте,
закройте,
закройте
глаза)
Ferme
les
yeux,
ferme
les
yeux
Закрой
глаза,
закрой
глаза
(Fermez
les,
changez
le
monde)
(Закройте,
измените
мир)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): florian ordonez, olivio ordonez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.