Bigflo & Oli - Atlantis - Bonus - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bigflo & Oli - Atlantis - Bonus




Atlantis - Bonus
Atlantis - Bonus
Ça fait trop longtemps que je suis dans l'ombre
I've been in the shadows for too long
Trop longtemps que l'on me laisse sur le côté
For too long I've been left aside
sont-ils, ceux dont on parle dans la prophétie?
Where are they, the ones spoken of in the prophecy?
Ça fait si longtemps que je les attends
I've been waiting for them for so long
Existent-ils vraiment?
Do they really exist?
L'impression d'être une vache qui regarde passer les trains
Feeling like a cow watching the trains go by
L'air inquiet étant donné que j'ai peur de rater le mien
An anxious look on my face, given that I'm afraid of missing mine
Ils veulent m'arracher la main, j'ai quand même envie de la tendre
They want to pull my hand away, but I still want to reach out
Demain, c'est loin, mais j'ai quand même envie d'attendre
Tomorrow is far away, but I still want to wait
Pourquoi tu veux qu'on se tape, poto? Reste ici
Why do you want us to fight, bro? Stay here
Pendant que ces mecs se battent, non, nous, on réfléchit
While these guys are fighting, no, we think
Les temps sont durs donc faut pas qu'on se ramollisse
Times are hard, so we can't afford to soften up
J'ai rêvé que Molière écrivait "Nique la police"
I dreamed that Molière wrote "Fuck the police"
En lisant leurs textes, on s'tape des barres de rire
Reading their texts, we burst out laughing
Hahahaha, le rap game, c'est la garderie
Hahahaha, the rap game, it's daycare
Je suis dans la lune, faut qu'je me concentre
I'm on the moon, I need to concentrate
J'suis incompris ou bien trop con pour comprendre
I'm misunderstood or too stupid to understand
Attends miss, de nos jours, faut être attentif
Wait, miss, these days, you have to be attentive
Le rap est noyé, comme la cité d'Atlantis
Rap is drowned, like the city of Atlantis
Je suis comme le Diable: torturé par ses propres vices
I'm like the Devil: tortured by my own vices
Le hip-hop c'est César: tué par ses propres fils!
Hip-hop is Caesar: killed by his own sons!
Y'a trop de pleurs et d'drames, on déconne
Too many tears and dramas, we're messing around
J'ai un peu peur de mes fans #JohnLennon
I'm a little scared of my fans #JohnLennon
Ce soir, la plume sera plus lourde que le plomb
Tonight, the pen will be heavier than lead
Garçon, range ton flingue dans ton caleçon
Boy, put your gun away in your underpants
J'ai croisé un homme, il m'a donné une carte
I met a man, he gave me a card
Il m'a dit: "Avec ton frère, tu trouveras l'trésor
He told me: "With your brother, you will find the treasure
Tu pourras enfin rencontrer l'esprit du rap
You will finally be able to meet the spirit of rap
Et tenter de le ramener d'entre les morts", alors...
And try to bring it back from the dead", so...
J'ai ouvert le livre tout en haut de la bibliothèque
I opened the book at the top of the library
J'ai découvert le temple, j'ai mené mon enquête
I discovered the temple, I conducted my investigation
J'ai enfin trouvé le parchemin de la prophétie
I finally found the parchment of the prophecy
J'ai soufflé dessus, j'ai lu "Bigflo & Oli"
I blew on it, I read "Bigflo & Oli"
Laaaaaaaaalalalala Bigflo & Oli
Laaaaaaaaalalalala Bigflo & Oli
Laaaaaaaaalalalala Bigflo & Oli
Laaaaaaaaalalalala Bigflo & Oli
Un flow de malade, un enfant dur à soigner
A sick flow, a child hard to cure
Le temps passe avec ou sans montre autour du poignet
Time passes with or without a watch around the wrist
J'trace sans strass, j'reste honnête
I draw without rhinestones, I remain honest
J'écris fier mes poèmes incompris comme la pierre de rosette
I proudly write my misunderstood poems like the Rosetta Stone
Derrière le rideau, l'artiste se prépare
Behind the curtain, the artist prepares
On peut être partout et n'aller nulle part
You can be everywhere and go nowhere
J'ai rallumé la flamme, c'est le début d'un incendie
I rekindled the flame, it's the beginning of a fire
Ils ont brulé nos livres comme à Alexandrie
They burned our books like in Alexandria
Et, si tout le monde m'aime, moi, je déteste personne
And, if everyone loves me, I hate no one
Le rap est mort mais s'vend encore #MichaelJackson
Rap is dead but still sells #MichaelJackson
Et j'enterre ces gangsters, ces connards de bandits
And I bury these gangsters, these bastard bandits
J'ai le regard qui tue comme les yeux de Gandhi
I have the killer look like Gandhi's eyes
J'ai vu des combats sur papier échappés des bas fond
I saw paper fights escaped from the slums
J'ai déterré la hache de guerre pour l'enterrer plus profond
I dug up the hatchet to bury it deeper
Le génie se distille un peu et je médite
Genius is distilling a little and I meditate
L'amour, ça crève les yeux, demande à Œdipe
Love is blinding, ask Oedipus
Dans l'noir, le soir, j'ravale mes doutes
In the dark, at night, I swallow my doubts
L'Diable m'a appellé pour acheter mon âme, je lui ai dit qu'elle en valait le double
The Devil called me to buy my soul, I told him it was worth double
Et, dans cette conquête, je me balade et j'grave mes vers
And, in this conquest, I wander and carve my verses
Le rap? C'est le malade imaginaire
Rap? It's the imaginary invalid
Et il va s'manger le décor, attrapé le virus
And it's going to eat the scenery, catch the virus
J'bats des records, ma plume dévore le papyrus
I break records, my pen devours the papyrus
L'avenir se dessine, j'rime dans un but précis
The future is taking shape, I rhyme for a specific purpose
MC, on m'désigne messie de cette prophétie
MC, they call us the messiah of this prophecy
Le vynil grésille, ici, j'éclaircis le récit
The vinyl crackles, here I clarify the story
Net et précis, l'horizon rétrécit
Clear and precise, the horizon shrinks
Depuis des années, des fous prédissent tous sa mort
For years, madmen have predicted his death
Mais le disque tourne encore
But the record is still spinning
J'ai ouvert le livre tout en haut de la bibliothèque
I opened the book at the top of the library
J'ai découvert le temple, j'ai mené mon enquête
I discovered the temple, I conducted my investigation
J'ai enfin trouvé le parchemin de la prophétie
I finally found the parchment of the prophecy
J'ai soufflé dessus, j'ai lu "Bigflo & Oli"
I blew on it, I read "Bigflo & Oli"
Laaaaaaaaalalalala Bigflo & Oli
Laaaaaaaaalalalala Bigflo & Oli
Laaaaaaaaalalalala Bigflo & Oli
Laaaaaaaaalalalala Bigflo & Oli
Qui ose me déranger dans ma demeure?
Who dares to disturb me in my home?
On se présente: Bigflo & Oli, deux jeunes rappeurs
Let us introduce ourselves: Bigflo & Oli, two young rappers
Bigflo & Oli: les deux MC de la prophétie?
Bigflo & Oli: the two MCs of the prophecy?
Apparemment, mais ce n'était pas trop précis
Apparently, but it wasn't very precise
Ça j'apprécie
I appreciate that
Notre rap vous a plu?
Did you like our rap?
Je ne savais pas qu'il y avait du lourd chez les poids plumes
I didn't know there was heavy stuff in the featherweights
Mais je vous imaginais plus...
But I imagined you more...
Grand?
Tall?
Plus...
More...
Vieux?
Old?
Plus...
More...
Fat? En fait, surtout plus rap?
Fat? In fact, especially more rap?
Non, ce n'est pas ce que je voulais dire
No, that's not what I meant
Faut pas nous mentir, on veut prendre le mic car, en ce moment, ça empire
Let's not lie to each other, we want to take the mic because, right now, it's getting worse
On sera hip-hop, on salira pas le 'cro-mi'
We will be hip-hop, we will not dirty the 'cro-mi'
Hahaha! Ça aussi, ils l'avaient promis mais, pour quelques grammes, ils vendent leur âme au Diable
Hahaha! They promised that too, but for a few grams, they sell their souls to the Devil
Pour quelques clips, pour quelques clics, pour quelques fans
For a few clips, for a few clicks, for a few fans
C'est triste
It's sad
Mais je sens le début d'une nouvelle ère
But I feel the beginning of a new era
La prophétie avait prédit l'arrivée des deux frères
The prophecy had predicted the arrival of the two brothers
On travaillera nos rimes, notre rythme et notre diction
We will work on our rhymes, our rhythm and our diction
Je vous donne ma bénédiction
I give you my blessing





Writer(s): Emmanuel Carrillo, Florian Ordonez, Luc Blanchot, Olivio Ordonez (oli)


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.