Paroles et traduction Bigflo & Oli - Atlantis - Bonus
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Atlantis - Bonus
Atlantis - Bonus
Ça
fait
trop
longtemps
que
je
suis
dans
l'ombre
I've
been
in
the
shadows
for
too
long
Trop
longtemps
que
l'on
me
laisse
sur
le
côté
For
too
long
I've
been
left
aside
Où
sont-ils,
ceux
dont
on
parle
dans
la
prophétie?
Where
are
they,
the
ones
spoken
of
in
the
prophecy?
Ça
fait
si
longtemps
que
je
les
attends
I've
been
waiting
for
them
for
so
long
Existent-ils
vraiment?
Do
they
really
exist?
L'impression
d'être
une
vache
qui
regarde
passer
les
trains
Feeling
like
a
cow
watching
the
trains
go
by
L'air
inquiet
étant
donné
que
j'ai
peur
de
rater
le
mien
An
anxious
look
on
my
face,
given
that
I'm
afraid
of
missing
mine
Ils
veulent
m'arracher
la
main,
j'ai
quand
même
envie
de
la
tendre
They
want
to
pull
my
hand
away,
but
I
still
want
to
reach
out
Demain,
c'est
loin,
mais
j'ai
quand
même
envie
d'attendre
Tomorrow
is
far
away,
but
I
still
want
to
wait
Pourquoi
tu
veux
qu'on
se
tape,
poto?
Reste
ici
Why
do
you
want
us
to
fight,
bro?
Stay
here
Pendant
que
ces
mecs
se
battent,
non,
nous,
on
réfléchit
While
these
guys
are
fighting,
no,
we
think
Les
temps
sont
durs
donc
faut
pas
qu'on
se
ramollisse
Times
are
hard,
so
we
can't
afford
to
soften
up
J'ai
rêvé
que
Molière
écrivait
"Nique
la
police"
I
dreamed
that
Molière
wrote
"Fuck
the
police"
En
lisant
leurs
textes,
on
s'tape
des
barres
de
rire
Reading
their
texts,
we
burst
out
laughing
Hahahaha,
le
rap
game,
c'est
la
garderie
Hahahaha,
the
rap
game,
it's
daycare
Je
suis
dans
la
lune,
faut
qu'je
me
concentre
I'm
on
the
moon,
I
need
to
concentrate
J'suis
incompris
ou
bien
trop
con
pour
comprendre
I'm
misunderstood
or
too
stupid
to
understand
Attends
miss,
de
nos
jours,
faut
être
attentif
Wait,
miss,
these
days,
you
have
to
be
attentive
Le
rap
est
noyé,
comme
la
cité
d'Atlantis
Rap
is
drowned,
like
the
city
of
Atlantis
Je
suis
comme
le
Diable:
torturé
par
ses
propres
vices
I'm
like
the
Devil:
tortured
by
my
own
vices
Le
hip-hop
c'est
César:
tué
par
ses
propres
fils!
Hip-hop
is
Caesar:
killed
by
his
own
sons!
Y'a
trop
de
pleurs
et
d'drames,
on
déconne
Too
many
tears
and
dramas,
we're
messing
around
J'ai
un
peu
peur
de
mes
fans
#JohnLennon
I'm
a
little
scared
of
my
fans
#JohnLennon
Ce
soir,
la
plume
sera
plus
lourde
que
le
plomb
Tonight,
the
pen
will
be
heavier
than
lead
Garçon,
range
ton
flingue
dans
ton
caleçon
Boy,
put
your
gun
away
in
your
underpants
J'ai
croisé
un
homme,
il
m'a
donné
une
carte
I
met
a
man,
he
gave
me
a
card
Il
m'a
dit:
"Avec
ton
frère,
tu
trouveras
l'trésor
He
told
me:
"With
your
brother,
you
will
find
the
treasure
Tu
pourras
enfin
rencontrer
l'esprit
du
rap
You
will
finally
be
able
to
meet
the
spirit
of
rap
Et
tenter
de
le
ramener
d'entre
les
morts",
alors...
And
try
to
bring
it
back
from
the
dead",
so...
J'ai
ouvert
le
livre
tout
en
haut
de
la
bibliothèque
I
opened
the
book
at
the
top
of
the
library
J'ai
découvert
le
temple,
j'ai
mené
mon
enquête
I
discovered
the
temple,
I
conducted
my
investigation
J'ai
enfin
trouvé
le
parchemin
de
la
prophétie
I
finally
found
the
parchment
of
the
prophecy
J'ai
soufflé
dessus,
j'ai
lu
"Bigflo
& Oli"
I
blew
on
it,
I
read
"Bigflo
& Oli"
Laaaaaaaaalalalala
Bigflo
& Oli
Laaaaaaaaalalalala
Bigflo
& Oli
Laaaaaaaaalalalala
Bigflo
& Oli
Laaaaaaaaalalalala
Bigflo
& Oli
Un
flow
de
malade,
un
enfant
dur
à
soigner
A
sick
flow,
a
child
hard
to
cure
Le
temps
passe
avec
ou
sans
montre
autour
du
poignet
Time
passes
with
or
without
a
watch
around
the
wrist
J'trace
sans
strass,
j'reste
honnête
I
draw
without
rhinestones,
I
remain
honest
J'écris
fier
mes
poèmes
incompris
comme
la
pierre
de
rosette
I
proudly
write
my
misunderstood
poems
like
the
Rosetta
Stone
Derrière
le
rideau,
l'artiste
se
prépare
Behind
the
curtain,
the
artist
prepares
On
peut
être
partout
et
n'aller
nulle
part
You
can
be
everywhere
and
go
nowhere
J'ai
rallumé
la
flamme,
c'est
le
début
d'un
incendie
I
rekindled
the
flame,
it's
the
beginning
of
a
fire
Ils
ont
brulé
nos
livres
comme
à
Alexandrie
They
burned
our
books
like
in
Alexandria
Et,
si
tout
le
monde
m'aime,
moi,
je
déteste
personne
And,
if
everyone
loves
me,
I
hate
no
one
Le
rap
est
mort
mais
s'vend
encore
#MichaelJackson
Rap
is
dead
but
still
sells
#MichaelJackson
Et
j'enterre
ces
gangsters,
ces
connards
de
bandits
And
I
bury
these
gangsters,
these
bastard
bandits
J'ai
le
regard
qui
tue
comme
les
yeux
de
Gandhi
I
have
the
killer
look
like
Gandhi's
eyes
J'ai
vu
des
combats
sur
papier
échappés
des
bas
fond
I
saw
paper
fights
escaped
from
the
slums
J'ai
déterré
la
hache
de
guerre
pour
l'enterrer
plus
profond
I
dug
up
the
hatchet
to
bury
it
deeper
Le
génie
se
distille
un
peu
et
je
médite
Genius
is
distilling
a
little
and
I
meditate
L'amour,
ça
crève
les
yeux,
demande
à
Œdipe
Love
is
blinding,
ask
Oedipus
Dans
l'noir,
le
soir,
j'ravale
mes
doutes
In
the
dark,
at
night,
I
swallow
my
doubts
L'Diable
m'a
appellé
pour
acheter
mon
âme,
je
lui
ai
dit
qu'elle
en
valait
le
double
The
Devil
called
me
to
buy
my
soul,
I
told
him
it
was
worth
double
Et,
dans
cette
conquête,
je
me
balade
et
j'grave
mes
vers
And,
in
this
conquest,
I
wander
and
carve
my
verses
Le
rap?
C'est
le
malade
imaginaire
Rap?
It's
the
imaginary
invalid
Et
il
va
s'manger
le
décor,
attrapé
le
virus
And
it's
going
to
eat
the
scenery,
catch
the
virus
J'bats
des
records,
ma
plume
dévore
le
papyrus
I
break
records,
my
pen
devours
the
papyrus
L'avenir
se
dessine,
j'rime
dans
un
but
précis
The
future
is
taking
shape,
I
rhyme
for
a
specific
purpose
MC,
on
m'désigne
messie
de
cette
prophétie
MC,
they
call
us
the
messiah
of
this
prophecy
Le
vynil
grésille,
ici,
j'éclaircis
le
récit
The
vinyl
crackles,
here
I
clarify
the
story
Net
et
précis,
l'horizon
rétrécit
Clear
and
precise,
the
horizon
shrinks
Depuis
des
années,
des
fous
prédissent
tous
sa
mort
For
years,
madmen
have
predicted
his
death
Mais
le
disque
tourne
encore
But
the
record
is
still
spinning
J'ai
ouvert
le
livre
tout
en
haut
de
la
bibliothèque
I
opened
the
book
at
the
top
of
the
library
J'ai
découvert
le
temple,
j'ai
mené
mon
enquête
I
discovered
the
temple,
I
conducted
my
investigation
J'ai
enfin
trouvé
le
parchemin
de
la
prophétie
I
finally
found
the
parchment
of
the
prophecy
J'ai
soufflé
dessus,
j'ai
lu
"Bigflo
& Oli"
I
blew
on
it,
I
read
"Bigflo
& Oli"
Laaaaaaaaalalalala
Bigflo
& Oli
Laaaaaaaaalalalala
Bigflo
& Oli
Laaaaaaaaalalalala
Bigflo
& Oli
Laaaaaaaaalalalala
Bigflo
& Oli
Qui
ose
me
déranger
dans
ma
demeure?
Who
dares
to
disturb
me
in
my
home?
On
se
présente:
Bigflo
& Oli,
deux
jeunes
rappeurs
Let
us
introduce
ourselves:
Bigflo
& Oli,
two
young
rappers
Bigflo
& Oli:
les
deux
MC
de
la
prophétie?
Bigflo
& Oli:
the
two
MCs
of
the
prophecy?
Apparemment,
mais
ce
n'était
pas
trop
précis
Apparently,
but
it
wasn't
very
precise
Ça
j'apprécie
I
appreciate
that
Notre
rap
vous
a
plu?
Did
you
like
our
rap?
Je
ne
savais
pas
qu'il
y
avait
du
lourd
chez
les
poids
plumes
I
didn't
know
there
was
heavy
stuff
in
the
featherweights
Mais
je
vous
imaginais
plus...
But
I
imagined
you
more...
Fat?
En
fait,
surtout
plus
rap?
Fat?
In
fact,
especially
more
rap?
Non,
ce
n'est
pas
ce
que
je
voulais
dire
No,
that's
not
what
I
meant
Faut
pas
nous
mentir,
on
veut
prendre
le
mic
car,
en
ce
moment,
ça
empire
Let's
not
lie
to
each
other,
we
want
to
take
the
mic
because,
right
now,
it's
getting
worse
On
sera
hip-hop,
on
salira
pas
le
'cro-mi'
We
will
be
hip-hop,
we
will
not
dirty
the
'cro-mi'
Hahaha!
Ça
aussi,
ils
l'avaient
promis
mais,
pour
quelques
grammes,
ils
vendent
leur
âme
au
Diable
Hahaha!
They
promised
that
too,
but
for
a
few
grams,
they
sell
their
souls
to
the
Devil
Pour
quelques
clips,
pour
quelques
clics,
pour
quelques
fans
For
a
few
clips,
for
a
few
clicks,
for
a
few
fans
Mais
je
sens
le
début
d'une
nouvelle
ère
But
I
feel
the
beginning
of
a
new
era
La
prophétie
avait
prédit
l'arrivée
des
deux
frères
The
prophecy
had
predicted
the
arrival
of
the
two
brothers
On
travaillera
nos
rimes,
notre
rythme
et
notre
diction
We
will
work
on
our
rhymes,
our
rhythm
and
our
diction
Je
vous
donne
ma
bénédiction
I
give
you
my
blessing
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Emmanuel Carrillo, Florian Ordonez, Luc Blanchot, Olivio Ordonez (oli)
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.