Paroles et traduction Bigflo & Oli - Château de sable
Château de sable
Sandcastle
Elle
avait
tout
pour
plaire
She
had
everything
to
please
Elle
est
tombée
sous
le
charme
She
fell
under
the
spell
Il
est
reparti
comme
la
mer
He
left
like
the
tide
Elle
s'est
écroulée
comme
un
château
de
sable
She
crumbled
like
a
sandcastle
Elle
avait
tout
pour
plaire
She
had
everything
to
please
C'était
la
plus
belle
des
sirènes
She
was
the
most
beautiful
of
sirens
Elle
a
rencontré
ce
pirate
un
soir
She
met
this
pirate
one
evening
Quelque
part,
dans
les
remparts
de
la
Rochelle
Somewhere,
within
the
ramparts
of
La
Rochelle
Joli
marin,
elle
avait
les
yeux
rivés
sur
l'ancre
Pretty
sailor,
she
had
her
eyes
fixed
on
the
anchor
Tatouée
sur
son
bras
Tattooed
on
his
arm
Quelques
bières,
des
promesses
A
few
beers,
some
promises
Et
voilà
déjà
la
belle
qui
se
jette
dans
ses
draps
And
there
she
is,
already
throwing
herself
into
his
sheets
Il
était
très
fort,
elle
était
en
détresse
He
was
very
strong,
she
was
in
distress
Il
connaissait
le
grand
Nord,
elle
traversait
le
désert
He
knew
the
Great
North,
she
was
crossing
the
desert
En
échange
de
ses
faiblesses,
il
lui
a
promis
un
trésor
In
exchange
for
her
weaknesses,
he
promised
her
a
treasure
Il
lui
a
dit
"tu
es
ma
perle,
tu
es
mon
âme"
He
told
her
"you
are
my
pearl,
you
are
my
soul"
Il
lui
a
dit
"tu
es
mon
sel,
tu
es
mon
sable"
He
told
her
"you
are
my
salt,
you
are
my
sand"
Et
quand
je
n'avance
plus,
tu
es
ma
voix
And
when
I
can't
move
forward
anymore,
you
are
my
voice
Et
si
je
suis
perdu,
tu
es
mon
phare
And
if
I'm
lost,
you
are
my
lighthouse
Pauvre
sirène
d'eau
douce,
elle
a
cru
ce
pirate
de
rivière
Poor
freshwater
siren,
she
believed
this
river
pirate
Elle
a
bu
ses
paroles
d'eau
de
mer
She
drank
his
seawater
words
Il
lui
a
offert
un
bouquet
d'anémones
venimeuses
He
offered
her
a
bouquet
of
poisonous
anemones
Il
ne
voulait
plus
jouer
le
rôle
de
l'homme
merveilleux
He
didn't
want
to
play
the
role
of
the
wonderful
man
anymore
Il
a
gravé
je
t'aime
sur
un
galet
He
engraved
"I
love
you"
on
a
pebble
Juste
avant
de
s'en
aller
Just
before
leaving
Il
l'a
laissé
en
larmes
sur
la
plage
He
left
her
in
tears
on
the
beach
Et
depuis
la
voilà
qui
attend
le
raz-de-marée
And
since
then,
here
she
is,
waiting
for
the
tidal
wave
Elle
avait
tout
pour
plaire
She
had
everything
to
please
Elle
est
tombée
sous
le
charme
She
fell
under
the
spell
Il
est
reparti
comme
la
mer
He
left
like
the
tide
Elle
s'est
écroulée
comme
un
château
de
sable
She
crumbled
like
a
sandcastle
Elle
avait
tout
pour
plaire
She
had
everything
to
please
Elle
est
tombée
sous
le
charme
She
fell
under
the
spell
Il
est
reparti
comme
la
mer
He
left
like
the
tide
Elle
s'est
écroulée
comme
un
château
de
sable
She
crumbled
like
a
sandcastle
Château
de
sable,
château
de
sable
Sandcastle,
sandcastle
Elle
s’est
écroulée
comme
un
château
de
sable
She
crumbled
like
a
sandcastle
Château
de
sable,
château
de
sable
Sandcastle,
sandcastle
Elle
s'est
écroulée
comme
un
château
de
sable
She
crumbled
like
a
sandcastle
Faut
la
voir,
qui
pagaie
toute
seule
You
should
see
her,
paddling
all
alone
Elle
se
méfie
même
de
son
équipage
She
even
distrusts
her
own
crew
Et
le
soir,
quand
vient
l'orage
And
in
the
evening,
when
the
storm
comes
Elle
se
referme
sur
elle
comme
un
coquillage
She
closes
in
on
herself
like
a
seashell
Elle
ferait
tout
pour
l'entendre
encore
She
would
do
anything
to
hear
him
again
Non
plus
personne
ne
l'attend
au
port
No
one
waits
for
her
at
the
port
anymore
Elle
était
reine
un
jour,
la
voilà
en
galère
She
was
a
queen
one
day,
now
she's
in
trouble
Elle
a
la
haine
d'amour,
c'est
pire
qu'un
mal
de
mer
She
hates
love,
it's
worse
than
seasickness
Elle
fonce
à
travers
la
brume,
échappe
à
sa
tristesse
She
rushes
through
the
mist,
escapes
her
sadness
Une
naufragère
de
plus,
des
épaves
par
dizaines
One
more
shipwreck,
dozens
of
wrecks
Bercée
par
le
bruit
du
vent,
le
temps
et
la
vitesse
Cradled
by
the
sound
of
the
wind,
time,
and
speed
Il
paraît
trop
grand,
son
bateau
sans
capitaine
Her
captainless
boat
seems
too
big
Et
souvent
le
soir,
elle
en
perd
la
raison
And
often
in
the
evening,
she
loses
her
mind
Les
étoiles
n'entendent
pas
ses
vœux
The
stars
don't
hear
her
wishes
Elle
a
tellement
fixé
l'horizon
She
has
stared
at
the
horizon
so
much
Que
ses
yeux
sont
devenus
bleus
That
her
eyes
have
turned
blue
Elle
se
revoit
écrire
leurs
noms
dans
le
sable
She
sees
herself
writing
their
names
in
the
sand
Prédiction
d'une
histoire
éphémère
Prediction
of
an
ephemeral
story
Et
le
soir
quand
vient
la
marée
basse
And
in
the
evening
when
the
tide
goes
out
Elle
se
retrouve
face
à
un
tas
de
bouteilles
à
la
mer
She
finds
herself
facing
a
pile
of
bottled
messages
Et
elle
copie
son
prénom
dans
son
journal
de
bord
And
she
copies
her
name
in
her
logbook
Elle
aurait
tout
fait
pour
éviter
qu'il
parte
She
would
have
done
anything
to
prevent
him
from
leaving
Elle
a
encore
espoir
de
trouver
son
trésor
She
still
hopes
to
find
his
treasure
Mais
en
partant,
il
a
déchiré
la
carte
But
as
he
left,
he
tore
up
the
map
Jolie
sirène,
qu'un
pirate
a
maudit
Pretty
siren,
cursed
by
a
pirate
Recherche
un
corsaire
pour
voyager
Looking
for
a
privateer
to
travel
with
Mais
ce
qu'elle
ne
nous
avait
jamais
dit
But
what
she
never
told
us
C'est
qu'elle
ne
sait
pas
nager
Is
that
she
doesn't
know
how
to
swim
Elle
avait
tout
pour
plaire
She
had
everything
to
please
Elle
est
tombée
sous
le
charme
She
fell
under
the
spell
Il
est
reparti
comme
la
mer
He
left
like
the
tide
Elle
s'est
écroulée
comme
un
château
de
sable
She
crumbled
like
a
sandcastle
Elle
avait
tout
pour
plaire
She
had
everything
to
please
Elle
est
tombée
sous
le
charme
She
fell
under
the
spell
Il
est
reparti
comme
la
mer
He
left
like
the
tide
Elle
s'est
écroulée
comme
un
château
de
sable
She
crumbled
like
a
sandcastle
Château
de
sable,
château
de
sable
Sandcastle,
sandcastle
Elle
s'est
écroulée
comme
un
château
de
sable
She
crumbled
like
a
sandcastle
Château
de
sable,
château
de
sable
Sandcastle,
sandcastle
Elle
s'est
écroulée
comme
un
château
de
sable
She
crumbled
like
a
sandcastle
La
mer
est
grande,
et
elle
l'emportera
The
sea
is
vast,
and
it
will
carry
her
away
Avec
le
temps,
ma
belle
ne
t'en
fais
pas
With
time,
my
beautiful,
don't
worry
La
mer
est
grande,
et
elle
l'emportera
The
sea
is
vast,
and
it
will
carry
her
away
Avec
le
temps,
ma
belle
ne
t'en
fais
pas
With
time,
my
beautiful,
don't
worry
La
mer
est
grande,
et
elle
l'emportera
The
sea
is
vast,
and
it
will
carry
her
away
Avec
le
temps,
ma
belle
ne
t'en
fais
pas
With
time,
my
beautiful,
don't
worry
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): clément libes, florian ordonez, olivio ordonez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.