Bigflo & Oli - Héritage - Bonus - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bigflo & Oli - Héritage - Bonus




Héritage - Bonus
Héritage - Bonus
Les MC's s'caillent, les MC's s'taillent quand j'pars en freestyle
The MC's are getting cold feet, the MC's are running away when I go freestyle
Car j'kick grave comme sur la East-side
Cause I kick hard like on the East-side
C'est triste man, les racailles caillassent la flicaille
It's sad man, the thugs stone the cops
On met la zik raï sur Sky' pour qu'ils s'calment
We put on the rai music on Sky' so they calm down
Mais la jeunesse déraille, du shit et du 'sky, d'l'héro ou des rails
But youth is going astray, shit and 'sky, heroin or rails
Des filles et d'la maille, défoncés toute la night, han!
Girls and cash, wasted all night long, yeah!
Au milieu de tout ça, moi j'ai pris le mic (Han!)
In the middle of all this, I took the mic (Yeah!)
Les débiles sont des quilles, et devine qui fait le strike
The morons are bowling pins, guess who's making the strike
Bigflo est dans la place, et crache des flammes
Bigflo is in the place, and spitting fire
Le son est fat, déboîte, écarte ces wacks, éclate des crânes
The sound is fat, rocks out, pushes these wackos aside, bursts skulls
C'est le mic mac, les MC's: quittez l'endroit
It's the mic mac, the MC's: leave the place
Repose le mic, mec Bigflo l'a pris avant toi
Put down the mic, dude Bigflo took it before you
Et ma rage j'la ravale, je balance des rafales
And I swallow my rage, I throw bursts
J'fais des ravages grave, et les trav' parlent sur mes tracks
I'm doing serious damage, and the thugs are talking about my tracks
Et j'traque tous les gars qui bavent sur mon rap
And I'm hunting down all the guys who're talking shit about my rap
Les attrape, leur fracasse le crâne à coups de matraque
Catch them, smash their skulls with a baton
Pourquoi tu parles? Moi quand j'rappe je ne crains personne
Why are you talking? Me, when I rap, I fear no one
Car dés que je prends le mic je suis Michael Jackson
Cause as soon as I grab the mic, I'm Michael Jackson
Tout le monde se demande: "Mais c'est qui ce type qui débite des rimes graves
Everyone is wondering: "But who is this guy who spits serious rhymes
Des gimmicks et des lignes sales?" Ton équipe de débiles se taille
Dirty gimmicks and lines?" Your team of morons is running away
J'ai des milliers de rimes, c'est mimi ils m'imitent
I have thousands of rhymes, it's cute they imitate me
Ils minimisent le mythe, puis j'milite et les élimine
They downplay the myth, then I militate and eliminate them
J'ai mis des mines, domine les mites, ma mine est millésimée
I planted mines, dominate the mites, my mine is vintage
Les MC's sont minés, pinés, c'est unanime. "Ok!"
The MC's are mined, pinned, it's unanimous. "Ok!"
Moi j'kick parce que j'kiff ça, hasta la vista
I kick because I dig it, hasta la vista
Tous les MC's assistent à l'histoire
All the MC's are witnessing history
Avise toi! On arrive, tu veux que je te dise quoi?
Be warned! We're coming, what do you want me to tell you?
Et tous les connards qui parlent d'Oli sont sur ma liste!
And all the assholes talking about Oli are on my list!
Moi j'kick comme un ouragan, parce qu'on faisait du lourd avant
I kick like a hurricane, because we were killin' it before
On prenait le mic, on foutait des claques, et on faisait ça couramment
We took the mic, we slapped them, and we did it regularly
Les rappeurs ne pensent qu'à se taper
Rappers only think about hitting on girls
Ils parlent, ils clashent, mais ils oublient de rapper
They talk, they clash, but they forget to rap
Mon frère c'est mon clone, tu peux l'appeler "Dolly"
My brother is my clone, you can call him "Dolly"
Bienvenue dans la nouvelle école de Bigflo et Oli
Welcome to the new school of Bigflo and Oli
Et je les entends qui rigolent tous ces MC's alcooliques
And I hear them laughing, all these alcoholic MC's
"Bigflo et son acolyte: ils sont plus cleans que des catholiques"
"Bigflo and his sidekick: they're cleaner than Catholics"
On vient griller vos tubes cathodiques, brûler vos taudis
We're here to burn your cathode ray tubes, to burn your slums
Vous êtes maudits, pas nous sous-estimer: on vous l'a trop dit
You are cursed, don't underestimate us: we've told you too many times
Avoue que c'est comique comme un homme qui picole
Admit it's comical like a man who drinks
Atomique, je dégomme les connes, j'donne c'est promis
Atomic, I shoot the stupid chicks, I give it's promised
C'est Bigflo et Oli, dis moi si t'as suivis
It's Bigflo and Oli, tell me if you've been following
Je préfère avoir peu de vécu que de m'inventer une vie
I'd rather have little experience than invent a life for myself
Le rap fait pitié, j'sais pas c'que t'en penses
Rap is pathetic, I don't know what you think
Si on est derrière toi, c'est qu'on a déjà un tour d'avance
If we're behind you, it's because we're already one step ahead
Si je trouve ça facile, c'est qu'on ma commis d'office
If I find it easy, it's because I've been appointed
Assassin du cro-mi, j'opprime, c'est Oli le kid
Assassin of the mic, I oppress, it's Oli the kid
J'liquide ces pauv' types, depuis qu'on ma remis le titre, j'obstine
I liquidate these poor guys, since they gave me back the title, I persist
Ovni de la ville au stylo hostile
UFO of the city with a hostile pen
Aussi artiste, clique vite et profite
Also an artist, click fast and enjoy
Loin de ces égoïstes autistes aux profils horribles
Far from these autistic egotists with horrible profiles
Arrête tes storys débiles, au cro-mi j'm'égosille, j'ai vu tes clips pathétiques
Stop your stupid stories, I'm screaming my lungs out on the mic, I've seen your pathetic videos
Ton rap stérile dérive c'est comique
Your sterile rap is drifting, it's comical
Il y a le fond, la forme, tout ces cons: j'assomme
There is the substance, the form, all these idiots: I strike
Bon d'accord, je jongle avec le son: c'est fort
Okay, I'm playing with the sound: it's strong
Le môme donne même une leçon, c'est donc un comble en sorte
The kid even gives a lesson, so it's ironic in a way
Et si quelqu'un rap mieux que moi, mais dit moi, qu'on me l'apporte
And if someone raps better than me, tell me, bring him to me
Je m'applique et j'kick comme Ill et sa click
I apply myself and I kick like Ill and his click
Classique comme Nas et l'disque "Illmatic"
Classic like Nas and the album "Illmatic"
Technique, break-beat, le rap est magique
Technical, break-beat, rap is magical
Panique, les critiques gravitent grave, mais le public s'agite
Panic, the critics are seriously gravitating, but the audience is getting excited
Dans la lancée, je fais des clin-d'oeils les yeux grands ouverts
In the process, I'm winking with my eyes wide open
Le festin va commencer, j'ai même pas mis les couverts
The feast is about to begin, I haven't even set the table
Faut je calme mon flow de malade, poto t'es tout vert
I have to calm down my sick flow, buddy you're green with envy
J'mérite une médaille, je me balade comme à Vancouver
I deserve a medal, I'm walking around like I'm in Vancouver
C'est que le début, kiff la petite démo'
This is just the beginning, enjoy the little demo
Tous les requins veulent me voir, veulent m'avoir #Némo
All the sharks want to see me, want to have me #Nemo
Tu grattes, rageux, t'as du mal à en voir le bout
You scratch, you hater, you're struggling to see the end of it
On a fait des premières parties à des MC's plus mauvais qu'nous
We've opened for MC's worse than us
Fini de se la jouer gangster, cette gangrène: je l'enterre
No more playing gangster, this gangrene: I bury it
Et quand même elle s'amène: je l'enferme à long termes
And even when it comes around: I lock it up long term
Et j'l'interne, et j'éteins sa lanterne, ces termes ternes
And I internalize it, and I turn off its lantern, these dull terms
C'est l'enfer, un expert, ramenez vous en concert!
It's hell, an expert, bring yourselves to a concert!
J'frappe et déconne, rap et décolle, mes potos s'étonnent
I rap and disconnect, rap and take off, my buddies are amazed
Je tâtonne, gomme et dégomme, depuis l'époque de la cours de l'école
I'm feeling my way, erasing and destroying, since the days of school
Efficace est l'effort, je tabasse tous les autres, je tape le top
Effective is the effort, I beat all the others, I hit the top
Dédicace le trône, et efface tous les gars qui se prennent pour des boss
Dedication the throne, and erase all the guys who think they're bosses
"Ah ouais, en fait ça kick chez les gosses!"
"Oh yeah, they actually kick it with the kids!"
Précis comme Bond James, ici j'suis Brown James
Sharp as James Bond, here I'm James Brown
Indécis, t'apprécies Messi? Je suis le génie LeBron James
Indecisive, you appreciate Messi? I'm the genius LeBron James
J'enchaîne les festivals, festival, on dit que j'ai tout pété
I'm doing festivals after festivals, they say I killed it
Rappelez moi mon âge, à mon âge poto t'étais?
Remind me of my age, at my age buddy where were you?
On me déteste mais j'pèse trop, illico presto
They hate me but I'm too heavy, presto
J'te le dis texto, je m'entête quand on me teste gros
I'm telling you by text, I get carried away when I'm tested big guy
T'empeste la testo', j'encaisse chef du resto
You stink of testosterone, I cash in, head of the restaurant
2 cristaux, cuisto j'rajoute un zeste de pesto
2 crystals, chef I'm adding a touch of pesto
En studio, j'écoute plus la radio ces temps ci
In the studio, I don't listen to the radio much these days
Remballe ta clope, ta drogue, je n'fume que du MC
Put away your cigarette, your drug, I only smoke MC
Regarde les, c'est navrant, ils ne savent que crâner
Look at them, it's pathetic, they only know how to show off
Le rap c'était mieux avant? Avant j'étais pas
Rap was better before? I wasn't born before





Writer(s): Olivio Laurentino Ordonez, Emmanuel Carrillo, Florian Josã© Ordonez, Guillaume Destarac, Mathias Valdivia, Florian Ordonez, Olivio Ordonez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.