Paroles et traduction Bigflo & Oli - Héritage - Bonus
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Héritage - Bonus
Héritage - Bonus
Les
MC's
s'caillent,
les
MC's
s'taillent
quand
j'pars
en
freestyle
The
MC's
are
getting
cold
feet,
the
MC's
are
running
away
when
I
go
freestyle
Car
j'kick
grave
comme
sur
la
East-side
Cause
I
kick
hard
like
on
the
East-side
C'est
triste
man,
les
racailles
caillassent
la
flicaille
It's
sad
man,
the
thugs
stone
the
cops
On
met
la
zik
raï
sur
Sky'
pour
qu'ils
s'calment
We
put
on
the
rai
music
on
Sky'
so
they
calm
down
Mais
la
jeunesse
déraille,
du
shit
et
du
'sky,
d'l'héro
ou
des
rails
But
youth
is
going
astray,
shit
and
'sky,
heroin
or
rails
Des
filles
et
d'la
maille,
défoncés
toute
la
night,
han!
Girls
and
cash,
wasted
all
night
long,
yeah!
Au
milieu
de
tout
ça,
moi
j'ai
pris
le
mic
(Han!)
In
the
middle
of
all
this,
I
took
the
mic
(Yeah!)
Les
débiles
sont
des
quilles,
et
devine
qui
fait
le
strike
The
morons
are
bowling
pins,
guess
who's
making
the
strike
Bigflo
est
dans
la
place,
et
crache
des
flammes
Bigflo
is
in
the
place,
and
spitting
fire
Le
son
est
fat,
déboîte,
écarte
ces
wacks,
éclate
des
crânes
The
sound
is
fat,
rocks
out,
pushes
these
wackos
aside,
bursts
skulls
C'est
le
mic
mac,
les
MC's:
quittez
l'endroit
It's
the
mic
mac,
the
MC's:
leave
the
place
Repose
le
mic,
mec
Bigflo
l'a
pris
avant
toi
Put
down
the
mic,
dude
Bigflo
took
it
before
you
Et
ma
rage
j'la
ravale,
je
balance
des
rafales
And
I
swallow
my
rage,
I
throw
bursts
J'fais
des
ravages
grave,
et
les
trav'
parlent
sur
mes
tracks
I'm
doing
serious
damage,
and
the
thugs
are
talking
about
my
tracks
Et
j'traque
tous
les
gars
qui
bavent
sur
mon
rap
And
I'm
hunting
down
all
the
guys
who're
talking
shit
about
my
rap
Les
attrape,
leur
fracasse
le
crâne
à
coups
de
matraque
Catch
them,
smash
their
skulls
with
a
baton
Pourquoi
tu
parles?
Moi
quand
j'rappe
je
ne
crains
personne
Why
are
you
talking?
Me,
when
I
rap,
I
fear
no
one
Car
dés
que
je
prends
le
mic
je
suis
Michael
Jackson
Cause
as
soon
as
I
grab
the
mic,
I'm
Michael
Jackson
Tout
le
monde
se
demande:
"Mais
c'est
qui
ce
type
qui
débite
des
rimes
graves
Everyone
is
wondering:
"But
who
is
this
guy
who
spits
serious
rhymes
Des
gimmicks
et
des
lignes
sales?"
Ton
équipe
de
débiles
se
taille
Dirty
gimmicks
and
lines?"
Your
team
of
morons
is
running
away
J'ai
des
milliers
de
rimes,
c'est
mimi
ils
m'imitent
I
have
thousands
of
rhymes,
it's
cute
they
imitate
me
Ils
minimisent
le
mythe,
puis
j'milite
et
les
élimine
They
downplay
the
myth,
then
I
militate
and
eliminate
them
J'ai
mis
des
mines,
domine
les
mites,
ma
mine
est
millésimée
I
planted
mines,
dominate
the
mites,
my
mine
is
vintage
Les
MC's
sont
minés,
pinés,
c'est
unanime.
"Ok!"
The
MC's
are
mined,
pinned,
it's
unanimous.
"Ok!"
Moi
j'kick
parce
que
j'kiff
ça,
hasta
la
vista
I
kick
because
I
dig
it,
hasta
la
vista
Tous
les
MC's
assistent
à
l'histoire
All
the
MC's
are
witnessing
history
Avise
toi!
On
arrive,
tu
veux
que
je
te
dise
quoi?
Be
warned!
We're
coming,
what
do
you
want
me
to
tell
you?
Et
tous
les
connards
qui
parlent
d'Oli
sont
sur
ma
liste!
And
all
the
assholes
talking
about
Oli
are
on
my
list!
Moi
j'kick
comme
un
ouragan,
parce
qu'on
faisait
du
lourd
avant
I
kick
like
a
hurricane,
because
we
were
killin'
it
before
On
prenait
le
mic,
on
foutait
des
claques,
et
on
faisait
ça
couramment
We
took
the
mic,
we
slapped
them,
and
we
did
it
regularly
Les
rappeurs
ne
pensent
qu'à
se
taper
Rappers
only
think
about
hitting
on
girls
Ils
parlent,
ils
clashent,
mais
ils
oublient
de
rapper
They
talk,
they
clash,
but
they
forget
to
rap
Mon
frère
c'est
mon
clone,
tu
peux
l'appeler
"Dolly"
My
brother
is
my
clone,
you
can
call
him
"Dolly"
Bienvenue
dans
la
nouvelle
école
de
Bigflo
et
Oli
Welcome
to
the
new
school
of
Bigflo
and
Oli
Et
je
les
entends
qui
rigolent
tous
ces
MC's
alcooliques
And
I
hear
them
laughing,
all
these
alcoholic
MC's
"Bigflo
et
son
acolyte:
ils
sont
plus
cleans
que
des
catholiques"
"Bigflo
and
his
sidekick:
they're
cleaner
than
Catholics"
On
vient
griller
vos
tubes
cathodiques,
brûler
vos
taudis
We're
here
to
burn
your
cathode
ray
tubes,
to
burn
your
slums
Vous
êtes
maudits,
pas
nous
sous-estimer:
on
vous
l'a
trop
dit
You
are
cursed,
don't
underestimate
us:
we've
told
you
too
many
times
Avoue
que
c'est
comique
comme
un
homme
qui
picole
Admit
it's
comical
like
a
man
who
drinks
Atomique,
je
dégomme
les
connes,
j'donne
c'est
promis
Atomic,
I
shoot
the
stupid
chicks,
I
give
it's
promised
C'est
Bigflo
et
Oli,
dis
moi
si
t'as
suivis
It's
Bigflo
and
Oli,
tell
me
if
you've
been
following
Je
préfère
avoir
peu
de
vécu
que
de
m'inventer
une
vie
I'd
rather
have
little
experience
than
invent
a
life
for
myself
Le
rap
fait
pitié,
j'sais
pas
c'que
t'en
penses
Rap
is
pathetic,
I
don't
know
what
you
think
Si
on
est
derrière
toi,
c'est
qu'on
a
déjà
un
tour
d'avance
If
we're
behind
you,
it's
because
we're
already
one
step
ahead
Si
je
trouve
ça
facile,
c'est
qu'on
ma
commis
d'office
If
I
find
it
easy,
it's
because
I've
been
appointed
Assassin
du
cro-mi,
j'opprime,
c'est
Oli
le
kid
Assassin
of
the
mic,
I
oppress,
it's
Oli
the
kid
J'liquide
ces
pauv'
types,
depuis
qu'on
ma
remis
le
titre,
j'obstine
I
liquidate
these
poor
guys,
since
they
gave
me
back
the
title,
I
persist
Ovni
de
la
ville
au
stylo
hostile
UFO
of
the
city
with
a
hostile
pen
Aussi
artiste,
clique
vite
et
profite
Also
an
artist,
click
fast
and
enjoy
Loin
de
ces
égoïstes
autistes
aux
profils
horribles
Far
from
these
autistic
egotists
with
horrible
profiles
Arrête
tes
storys
débiles,
au
cro-mi
j'm'égosille,
j'ai
vu
tes
clips
pathétiques
Stop
your
stupid
stories,
I'm
screaming
my
lungs
out
on
the
mic,
I've
seen
your
pathetic
videos
Ton
rap
stérile
dérive
c'est
comique
Your
sterile
rap
is
drifting,
it's
comical
Il
y
a
le
fond,
la
forme,
tout
ces
cons:
j'assomme
There
is
the
substance,
the
form,
all
these
idiots:
I
strike
Bon
d'accord,
je
jongle
avec
le
son:
c'est
fort
Okay,
I'm
playing
with
the
sound:
it's
strong
Le
môme
donne
même
une
leçon,
c'est
donc
un
comble
en
sorte
The
kid
even
gives
a
lesson,
so
it's
ironic
in
a
way
Et
si
quelqu'un
rap
mieux
que
moi,
mais
dit
moi,
qu'on
me
l'apporte
And
if
someone
raps
better
than
me,
tell
me,
bring
him
to
me
Je
m'applique
et
j'kick
comme
Ill
et
sa
click
I
apply
myself
and
I
kick
like
Ill
and
his
click
Classique
comme
Nas
et
l'disque
"Illmatic"
Classic
like
Nas
and
the
album
"Illmatic"
Technique,
break-beat,
le
rap
est
magique
Technical,
break-beat,
rap
is
magical
Panique,
les
critiques
gravitent
grave,
mais
le
public
s'agite
Panic,
the
critics
are
seriously
gravitating,
but
the
audience
is
getting
excited
Dans
la
lancée,
je
fais
des
clin-d'oeils
les
yeux
grands
ouverts
In
the
process,
I'm
winking
with
my
eyes
wide
open
Le
festin
va
commencer,
j'ai
même
pas
mis
les
couverts
The
feast
is
about
to
begin,
I
haven't
even
set
the
table
Faut
je
calme
mon
flow
de
malade,
poto
t'es
tout
vert
I
have
to
calm
down
my
sick
flow,
buddy
you're
green
with
envy
J'mérite
une
médaille,
je
me
balade
comme
à
Vancouver
I
deserve
a
medal,
I'm
walking
around
like
I'm
in
Vancouver
C'est
que
le
début,
kiff
la
petite
démo'
This
is
just
the
beginning,
enjoy
the
little
demo
Tous
les
requins
veulent
me
voir,
veulent
m'avoir
#Némo
All
the
sharks
want
to
see
me,
want
to
have
me
#Nemo
Tu
grattes,
rageux,
t'as
du
mal
à
en
voir
le
bout
You
scratch,
you
hater,
you're
struggling
to
see
the
end
of
it
On
a
fait
des
premières
parties
à
des
MC's
plus
mauvais
qu'nous
We've
opened
for
MC's
worse
than
us
Fini
de
se
la
jouer
gangster,
cette
gangrène:
je
l'enterre
No
more
playing
gangster,
this
gangrene:
I
bury
it
Et
quand
même
elle
s'amène:
je
l'enferme
à
long
termes
And
even
when
it
comes
around:
I
lock
it
up
long
term
Et
j'l'interne,
et
j'éteins
sa
lanterne,
ces
termes
ternes
And
I
internalize
it,
and
I
turn
off
its
lantern,
these
dull
terms
C'est
l'enfer,
un
expert,
ramenez
vous
en
concert!
It's
hell,
an
expert,
bring
yourselves
to
a
concert!
J'frappe
et
déconne,
rap
et
décolle,
mes
potos
s'étonnent
I
rap
and
disconnect,
rap
and
take
off,
my
buddies
are
amazed
Je
tâtonne,
gomme
et
dégomme,
depuis
l'époque
de
la
cours
de
l'école
I'm
feeling
my
way,
erasing
and
destroying,
since
the
days
of
school
Efficace
est
l'effort,
je
tabasse
tous
les
autres,
je
tape
le
top
Effective
is
the
effort,
I
beat
all
the
others,
I
hit
the
top
Dédicace
le
trône,
et
efface
tous
les
gars
qui
se
prennent
pour
des
boss
Dedication
the
throne,
and
erase
all
the
guys
who
think
they're
bosses
"Ah
ouais,
en
fait
ça
kick
chez
les
gosses!"
"Oh
yeah,
they
actually
kick
it
with
the
kids!"
Précis
comme
Bond
James,
ici
j'suis
Brown
James
Sharp
as
James
Bond,
here
I'm
James
Brown
Indécis,
t'apprécies
Messi?
Je
suis
le
génie
LeBron
James
Indecisive,
you
appreciate
Messi?
I'm
the
genius
LeBron
James
J'enchaîne
les
festivals,
festival,
on
dit
que
j'ai
tout
pété
I'm
doing
festivals
after
festivals,
they
say
I
killed
it
Rappelez
moi
mon
âge,
à
mon
âge
poto
où
t'étais?
Remind
me
of
my
age,
at
my
age
buddy
where
were
you?
On
me
déteste
mais
j'pèse
trop,
illico
presto
They
hate
me
but
I'm
too
heavy,
presto
J'te
le
dis
texto,
je
m'entête
quand
on
me
teste
gros
I'm
telling
you
by
text,
I
get
carried
away
when
I'm
tested
big
guy
T'empeste
la
testo',
j'encaisse
chef
du
resto
You
stink
of
testosterone,
I
cash
in,
head
of
the
restaurant
2 cristaux,
cuisto
j'rajoute
un
zeste
de
pesto
2 crystals,
chef
I'm
adding
a
touch
of
pesto
En
studio,
j'écoute
plus
la
radio
ces
temps
ci
In
the
studio,
I
don't
listen
to
the
radio
much
these
days
Remballe
ta
clope,
ta
drogue,
je
n'fume
que
du
MC
Put
away
your
cigarette,
your
drug,
I
only
smoke
MC
Regarde
les,
c'est
navrant,
ils
ne
savent
que
crâner
Look
at
them,
it's
pathetic,
they
only
know
how
to
show
off
Le
rap
c'était
mieux
avant?
Avant
j'étais
pas
né
Rap
was
better
before?
I
wasn't
born
before
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Olivio Laurentino Ordonez, Emmanuel Carrillo, Florian Josã© Ordonez, Guillaume Destarac, Mathias Valdivia, Florian Ordonez, Olivio Ordonez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.