Bigflo & Oli - Ici c’est Toulouse - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bigflo & Oli - Ici c’est Toulouse




Ici c’est Toulouse
Toulouse Is Here
J'ai rencontré ce type, il m'a dit "pourquoi"
I met this guy, he said "why"
"Maintenant qu't'es connu, maintenant qu't'as d'la thune, bah tu te barres pas?" Pff
"Now that you're famous, now that you've got money, are you leaving?" Pff
J'lui ai dit "ta gueule va, vas-y ferme-la"
I told him "shut up, go ahead and shut up"
"T'es pas de Toulouse, tu comprendras pas"
"You're not from Toulouse, you won't understand"
Si y a bagarre, j'ramène Antoine
If there's a fight, I'll bring Antoine
Dupont, du con, tu vas faire quoi?
Dupont, you idiot, what are you going to do?
Placage cinq étoiles, fais gaffe ou j'appelle Ntamack
Five-star tackle, watch out or I'll call Ntamack
Arnaud Bernard, ça crie ara, Jardin d'Embarthe, évite la BAC
Arnaud Bernard, it's screaming ara, Jardin d'Embarthe, avoid the BAC
Viens, je t'embarque, on va dans un parc
Come on, I'll take you, we'll go to a park
Avec les vieux, qui jouent aux cartes
With the old guys, who play cards
Elle aime mon accent, ça fait mon charme
She loves my accent, it's my charm
Michel Sarran, j'fais chauffer la carte
Michel Sarran, I'm heating up the card
Évidemment, elle rentre avec moi
Of course, she's coming home with me
Depuis qu'j'ai percé, j'habite aux Carmes
Since I broke through, I've been living in the Carmes
Oh putain, ça fait du bien, le TFC remonte en Ligue 1
Oh damn, it feels good, TFC is back in Ligue 1
Mon pote Suetone il m'a dit "on fête ça au lac de la Reynerie"
My friend Suetone told me "let's celebrate at the Reynerie lake"
Viens avec moi, on fera tous les kebab de Pargla
Come with me, we'll do all the kebabs in Pargla
Sur Insta' ta meuf a DM un des joueurs du Stade
On Insta' your girl DM'ed one of the Stade players
Oh la la, c'est pas grave, on va oublier tout ça
Oh la la, it's okay, we'll forget all that
Dis à mamie de t'en mettre un autre, celui-là il est pour moi
Tell granny to put another one on, this one is for me
J'aurais pu vivre à Paris, j'aurais pu vivre à Tokyo
I could have lived in Paris, I could have lived in Tokyo
J'aurais pu vivre à Miami, j'aurais pu vivre à Rio
I could have lived in Miami, I could have lived in Rio
Mais, ma ville c'est Toulouse (oh, Toulouse)
But, my city is Toulouse (oh, Toulouse)
(Oh, oh Toulouse)
(Oh, oh Toulouse)
Ici c'est Toulouse (oh, oh Toulouse)
Toulouse is here (oh, oh Toulouse)
(Oh, oh Toulouse)
(Oh, oh Toulouse)
Viens on se barre à Barça
Come on, let's get out of here to Barça
Le genre de phrases que les autres villes ne connaissent pas
The kind of phrases other cities don't know
Tombe la chemise comme les Zebda, autocollant du Stade est collé sur le vespa
Take off your shirt like the Zebda, Stade sticker is stuck on the vespa
Ramène des clopes d'Espagne, les petits fument des fusées comme à la cité de l'Espace
Bring back cigarettes from Spain, the kids are smoking rockets like at the Cité de l'Espace
Et rien qu'ça date à toute heure, c'est plus la place Wilson, c'est la place Tinder
And it's only dating at any hour, it's no longer Place Wilson, it's Place Tinder
Encore un mariage place du Cap', dis moi combien de temps ça durera?
Another wedding in Place du Cap', tell me how long will it last?
Ça peut finir au tribunal pour l'addition au Florida
It could end up in court for the bill at the Florida
Refoulé de l'ICE, after au campus, dans la queue y a plus d'avions que chez Airbus
Turned away from the ICE, after on campus, there are more planes in the queue than at Airbus
Ici y a trop d'fierté, putain, on n'est pas Français, on est Toulousains
There's too much pride here, damn, we're not French, we're Toulousains
J'ai ramené une fille de Bordeaux
I brought a girl from Bordeaux
Elle a kiffé les briques rouges
She liked the red bricks
On a couché sur du Nougaro
We slept on Nougaro
Elle a crié (oh Toulouse)
She screamed (oh Toulouse)
(Oh, Toulouse)
(Oh, Toulouse)
(Oh, oh Toulouse)
(Oh, oh Toulouse)
Eh ouais, ma ville c'est Toulouse (oh, oh Toulouse)
Yeah, my city is Toulouse (oh, oh Toulouse)
Ici c'est Toulouse (oh, oh Toulouse)
Toulouse is here (oh, oh Toulouse)
Respecte Toulouse (oh, Toulouse)
Respect Toulouse (oh, Toulouse)
(Oh, oh Toulouse)
(Oh, oh Toulouse)
(Oh, oh Toulouse)
(Oh, oh Toulouse)
Ma ville c'est Toulouse (oh, oh Toulouse)
My city is Toulouse (oh, oh Toulouse)
Qui ne saute pas n'est pas Toulousain
Anyone who doesn't jump isn't Toulousain
J'ai dit qui ne saute pas n'est pas Toulousain
I said anyone who doesn't jump isn't Toulousain
J'ai dit qui ne saute pas n'est pas Toulousain
I said anyone who doesn't jump isn't Toulousain
Qui, qui ne saute pas n'est pas Toulousain (c'est bon on a compris frérot)
Who, who doesn't jump isn't Toulousain (we get it, brother)
Tombez la, tombez (putain)
Drop it, drop it (damn)
Tombez la chemise, tombez la (quand même)
Drop your shirt, drop it (still)
Tombez, tombez, tombez la chemise
Drop, drop, drop your shirt
Tombez la, tombez, tombez (vas-y c'est bon, c'est bon)
Drop it, drop it, drop it (go ahead, it's good, it's good)
Okay okay, d'accord (on a compris frère)
Okay okay, okay (we get it, brother)
J'arrête
I'm stopping





Writer(s): Olivio Laurentino Ordonez, Biau-julio Masidi, Florian Jose Ordonez, Jordan Tony Houyez, Christian Georges Chevallier, Claude Nougaro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.