Paroles et traduction Bigflo & Oli - Ici c’est Toulouse
J'ai
rencontré
ce
type,
il
m'a
dit
"pourquoi"
Я
встретил
этого
парня,
он
сказал
мне
"почему"
"Maintenant
qu't'es
connu,
maintenant
qu't'as
d'la
thune,
bah
tu
te
barres
pas?"
Pff
"Теперь,
когда
ты
известен,
теперь,
когда
у
тебя
есть
деньги,
ты
не
уходишь?"
Пфф
J'lui
ai
dit
"ta
gueule
va,
vas-y
ferme-la"
Я
сказал
ему:
"заткнись,
заткнись".
"T'es
pas
de
Toulouse,
tu
comprendras
pas"
"Ты
не
из
Тулузы,
ты
не
поймешь"
Si
y
a
bagarre,
j'ramène
Antoine
Если
будет
драка,
я
приведу
Антуана
обратно
Dupont,
du
con,
tu
vas
faire
quoi?
Дюпон,
придурок,
что
ты
собираешься
делать?
Placage
cinq
étoiles,
fais
gaffe
ou
j'appelle
Ntamack
Пятизвездочный
рейтинг,
будь
осторожен,
или
я
позвоню
Нтамаку
Arnaud
Bernard,
ça
crie
ara,
Jardin
d'Embarthe,
évite
la
BAC
Арно
Бернар,
это
кричит
Ара,
детский
сад,
избегай
лотка
Viens,
je
t'embarque,
on
va
dans
un
parc
Пойдем,
я
отвезу
тебя,
мы
пойдем
в
парк
Avec
les
vieux,
qui
jouent
aux
cartes
Со
стариками,
которые
играют
в
карты
Elle
aime
mon
accent,
ça
fait
mon
charme
Ей
нравится
мой
акцент,
в
этом
мое
очарование
Michel
Sarran,
j'fais
chauffer
la
carte
Мишель
Сарран,
я
разогреваю
карту
Évidemment,
elle
rentre
avec
moi
Очевидно,
она
едет
домой
со
мной
Depuis
qu'j'ai
percé,
j'habite
aux
Carmes
С
тех
пор,
как
я
сделал
пирсинг,
я
живу
в
Кармеле
Oh
putain,
ça
fait
du
bien,
le
TFC
remonte
en
Ligue
1
О,
черт
возьми,
это
здорово,
TFC
возвращается
в
Лигу
1
Mon
pote
Suetone
il
m'a
dit
"on
fête
ça
au
lac
de
la
Reynerie"
Мой
приятель
Светон
он
сказал
мне
:"
мы
празднуем
это
на
озере
Рейнери"
Viens
avec
moi,
on
fera
tous
les
kebab
de
Pargla
Пойдем
со
мной,
мы
все
приготовим
шашлык
из
Парглы
Sur
Insta'
ta
meuf
a
DM
un
des
joueurs
du
Stade
В
Инстаграме
твоя
девушка
назвала
по
имени
одного
из
игроков
на
стадионе
Oh
la
la,
c'est
pas
grave,
on
va
oublier
tout
ça
О,
Ла-Ла,
ничего
страшного,
мы
забудем
обо
всем
этом
Dis
à
mamie
de
t'en
mettre
un
autre,
celui-là
il
est
pour
moi
Скажи
бабушке,
чтобы
она
принесла
тебе
еще
один,
этот
для
меня
J'aurais
pu
vivre
à
Paris,
j'aurais
pu
vivre
à
Tokyo
Я
мог
бы
жить
в
Париже,
я
мог
бы
жить
в
Токио
J'aurais
pu
vivre
à
Miami,
j'aurais
pu
vivre
à
Rio
Я
мог
бы
жить
в
Майами,
я
мог
бы
жить
в
Рио
Mais,
ma
ville
c'est
Toulouse
(oh,
Toulouse)
Но
мой
город-Тулуза
(о,
Тулуза)
(Oh,
oh
Toulouse)
(О,
о,
Тулуза)
Ici
c'est
Toulouse
(oh,
oh
Toulouse)
Здесь
Тулуза
(о,
о,
Тулуза)
(Oh,
oh
Toulouse)
(О,
о,
Тулуза)
Viens
on
se
barre
à
Barça
Приезжай,
мы
уезжаем
в
Барсу
Le
genre
de
phrases
que
les
autres
villes
ne
connaissent
pas
Такие
фразы,
которые
другие
города
не
знают
Tombe
la
chemise
comme
les
Zebda,
autocollant
du
Stade
est
collé
sur
le
vespa
Сбрасывает
рубашку,
как
Зебда,
на
vespa
наклеена
наклейка
со
стадионом
Ramène
des
clopes
d'Espagne,
les
petits
fument
des
fusées
comme
à
la
cité
de
l'Espace
Привези
сигареты
из
Испании,
малыши
курят
ракеты,
как
в
космическом
городе
Et
rien
qu'ça
date
à
toute
heure,
c'est
plus
la
place
Wilson,
c'est
la
place
Tinder
И
ничего,
что
это
происходит
в
любое
время,
это
больше
не
Площадь
Уилсона,
это
площадь
Тиндера
Encore
un
mariage
place
du
Cap',
dis
moi
combien
de
temps
ça
durera?
Еще
одна
свадьба
в
Кейптауне,
скажи
мне,
как
долго
она
продлится?
Ça
peut
finir
au
tribunal
pour
l'addition
au
Florida
Это
может
закончиться
в
суде
за
добавление
во
Флориду
Refoulé
de
l'ICE,
after
au
campus,
dans
la
queue
y
a
plus
d'avions
que
chez
Airbus
Отброшенный
со
льда,
после
в
кампус,
в
очереди
больше
самолетов,
чем
в
Airbus
Ici
y
a
trop
d'fierté,
putain,
on
n'est
pas
Français,
on
est
Toulousains
Здесь
слишком
много
гордости,
черт
возьми,
мы
не
французы,
мы
тулузцы
J'ai
ramené
une
fille
de
Bordeaux
Я
привез
девушку
из
Бордо
домой
Elle
a
kiffé
les
briques
rouges
Ей
понравились
красные
кирпичи
On
a
couché
sur
du
Nougaro
Мы
переспали
с
Нугаро
Elle
a
crié
(oh
Toulouse)
Она
кричала
(о,
Тулуза)
(Oh,
Toulouse)
(О,
Тулуза)
(Oh,
oh
Toulouse)
(О,
о,
Тулуза)
Eh
ouais,
ma
ville
c'est
Toulouse
(oh,
oh
Toulouse)
Да,
мой
город-Тулуза
(о,
о,
Тулуза)
Ici
c'est
Toulouse
(oh,
oh
Toulouse)
Ici
c'est
Toulouse
(oh,
oh
Toulouse)
Respecte
Toulouse
(oh,
Toulouse)
Respecte
Toulouse
(oh,
Toulouse)
(Oh,
oh
Toulouse)
(Oh,
oh
Toulouse)
(Oh,
oh
Toulouse)
(Oh,
oh
Toulouse)
Ma
ville
c'est
Toulouse
(oh,
oh
Toulouse)
Ma
ville
c'est
Toulouse
(oh,
oh
Toulouse)
Qui
ne
saute
pas
n'est
pas
Toulousain
Qui
ne
saute
pas
n'est
pas
Toulousain
J'ai
dit
qui
ne
saute
pas
n'est
pas
Toulousain
J'ai
dit
qui
ne
saute
pas
n'est
pas
Toulousain
J'ai
dit
qui
ne
saute
pas
n'est
pas
Toulousain
J'ai
dit
qui
ne
saute
pas
n'est
pas
Toulousain
Qui,
qui
ne
saute
pas
n'est
pas
Toulousain
(c'est
bon
on
a
compris
frérot)
Кто,
кто
не
прыгает,
тот
не
Тулузец
(все
в
порядке,
мы
поняли,
братан)
Tombez
la,
tombez
(putain)
Упади
на
нее,
упади
(черт
возьми)
Tombez
la
chemise,
tombez
la
(quand
même)
Сними
рубашку,
сними
ее
(все
равно)
Tombez,
tombez,
tombez
la
chemise
Падай,
падай,
падай
рубашка
Tombez
la,
tombez,
tombez
(vas-y
c'est
bon,
c'est
bon)
Упади
на
нее,
упади,
упади
(давай,
все
в
порядке,
все
в
порядке)
Okay
okay,
d'accord
(on
a
compris
frère)
Хорошо,
Хорошо,
хорошо
(мы
поняли,
брат)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Olivio Laurentino Ordonez, Biau-julio Masidi, Florian Jose Ordonez, Jordan Tony Houyez, Christian Georges Chevallier, Claude Nougaro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.