Bigflo & Oli - Il est où ton frère ? - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bigflo & Oli - Il est où ton frère ?




salut Oli t'es ? Je sais, j'écris tard
Привет, Оли, ты здесь? Я знаю, я пишу поздно.
Mais je sais aussi que pour toi tard ça existe pas
Но я также знаю, что для тебя поздно это не существует
Y'a ma copine qui dort à côté de moi
Рядом со мной спит моя девушка.
J'suis dans le noir
Я в темноте
Je me suis réveillé en sursaut, j'ai fait un cauchemar
Я проснулся в оцепенении, мне приснился кошмар
Je sais qu'on est en vacances et qu'on évite d'évoquer tout ça
Я знаю, что мы в отпуске и избегаем упоминать все это.
Mais fallait que je me vide, fallait que je te parle
Но мне нужно было избавиться, мне нужно было поговорить с тобой.
Donc j'ai fait un cauchemar, je sais ça a l'air bête mais
Итак, мне приснился кошмар, я знаю, это звучит глупо, но
Mais ce soir j'ai peur que tout s'arrête
Но сегодня я боюсь, что все закончится.
J'ai peur que tout s'arrête, frère, c'est dur à avouer
Боюсь, что все кончится, брат, трудно признаться.
Qu'on retourne à la galère avec nos baskets trouées
Мы возвращаемся на галеру в наших дырявых кроссовках.
Quand nos statistiques n'étaient pas très bonnes
Когда наша статистика была не очень хорошей
Tu te rappelles les concerts devant quatre personnes
Помнишь концерты перед четырьмя людьми?
Et je te vois grandir, c'est un peu inquiétant
И я вижу, как ты растешь, это немного тревожно
Mais sache que dans ma tête t'auras toujours sept ans
Но знай, что в моей голове ты всегда будешь семь лет
Au fond ça me fait peur et j'ai mal à l'admettre
В глубине души это меня пугает, и мне было больно признаться в этом
Y'a pas si longtemps tu râlais pour me piquer la manette
Не так давно ты ржал, чтобы уколоть меня.
C'est fou comme le temps passe vite, j'ai mal
Это безумие, как быстро летит время, мне пришлось плохо
On faisait du vélo sur les bords du canal
Мы ехали по берегу канала.
Je t'ai tout appris jusqu'à faire tes lacets
Я научил тебя всему, вплоть до шнурков.
Ça plaît pas à ma copine, elle dit que je te vois assez
Это не нравится моей девушке, она говорит, что я вижу тебя достаточно
On a fait les 400 coups
Мы сделали все 400 выстрелов.
On écoutait les mêmes morceaux en boucle
Мы слушали одни и те же песни в цикле
Et c'est vrai que parfois on faisait des crasses en douce
И это правда, что иногда мы делали сладкие грязные вещи
On traînait aux alentours et les potes ne sortaient pas sans nous
Мы болтались неподалеку, и приятели не выходили без нас.
On faisait des vœux à deux sous la Grande Ourse
Мы давали клятвы вдвоем под Большой Медведицей.
Non, on aimait pas les cours, on accompagnait papa faire les courses
Нет, мы не любили уроки, мы ходили с папой по магазинам.
On faisait des batailles de coussins et de pantoufles
Мы сражались на подушках и тапочках.
Toujours collés comme des ventouses
Всегда склеены, как присоски
Et j'ai croisé ce type qui m'a dit
И я столкнулся с этим парнем, который сказал мне
Le troisième album on l'attend tous
Третий альбом мы все ждем
Heureusement que t'es quand je suis flemmard
Хорошо, что ты здесь, когда я флеммар.
Que je veux pas sortir du plumard
Что я не хочу вылезать из перины.
Que mon désespoir m'entraîne au plus bas
Пусть мое отчаяние приведет меня к самому низкому
C'est toi le moteur, c'est toi qui emmène la rage
Это ты движок, это ты гоняешь ярость
Si t'es le feu, moi j'crois que je suis la glace
Если ты-огонь, то я-лед.
C'est bien les vacances mais vivement que je rentre
Это хороший отпуск, но я возвращаюсь домой
Ça se dit pas entre frères mais franchement tu me manques
Это не говорит между братьями, но, честно говоря, я скучаю по тебе
Et j'entends le bruit de la houle qui anime la mer
И я слышу шум зыби, которая оживляет море
Il me rappelle celui de la foule quand on fait des concerts
Он напоминает мне толпу, когда мы выступаем на концертах
Ici je croise des gens qui me reconnaissent
Здесь я встречаю людей, которые узнают меня
Ça fait bizarre même à l'autre bout de la Terre
Это странно даже на другом конце Земли
Et chaque fois ils me répètent cette même phrase
И каждый раз они повторяют мне одну и ту же фразу
Ils me demandent "il est ton frère ?"
Они спрашивают меня: "где твой брат?"
Il est ton frère ?
Где твой брат?
Il est ton frère ?
Где твой брат?
Il est ton frère ?
Где твой брат?
Il est ton frère ?
Где твой брат?
Il est ton frère ?
Где твой брат?
frérot, j'espère que tu kiffes tes vacances comme il faut
Эй, брат, я надеюсь, что ты получишь свой отпуск как следует
Impossible de t'oublier ici tout le monde m'appelle Bigflo
Не могу забыть тебя здесь все зовут меня Bigflo
Et je profite de la pause, je pense à autre chose
И наслаждаюсь паузой, думаю о чем-то другом
Mais le studio me manque, je suis qu'un accro sans sa dose
Но я скучаю по студии, я просто наркоман без его дозы
Deux semaines avec les potes sur la côte ça faisait des années
Две недели с приятелями на побережье прошло много лет.
On s'organise on fait des plannings qu'on suivra jamais
Мы организуем, мы планируем, что мы никогда не будем следовать
J'me suis isolé pour t'écrire tout ce qui se passe
Я уединился, чтобы написать тебе обо всем, что происходит.
Pendant que les autres dorment, hier ils ont pas bu que la tasse
Пока остальные спят, вчера они не выпили только чашку
Frérot je te soûle, une overdose d'affection
Брат, я напою тебя передозировкой.
Faut que je prenne mon envol, que j'arrête mes putains de questions
Мне нужно улететь, прекратить свои чертовы вопросы.
Je le vois que t'en as marre de mes complexes
Вижу, тебе надоели мои комплексы.
Et porter mes faiblesses quand je te refile mon stress
И нести мои слабости, когда я возвращаю тебе свой стресс
Mais j'suis le p'tit frère, faudra s'y faire
Но я младший брат.
J'fais des erreurs, ouais, ma vie est un mystère
Я делаю ошибки, да, моя жизнь-тайна
On ne voit plus la famille, le temps est compté
Семьи больше не видно, время уходит.
Un jour on ira en Argentine pour tout leur raconter
Когда-нибудь мы поедем в Аргентину и все им расскажем.
Et parfois je m'inquiète, j'espère que t'es vraiment heureux
И иногда я волнуюсь, надеюсь, ты действительно счастлив
Tu nous dis pas grand chose alors je fouille au fond de tes yeux
Ты нам ничего не рассказываешь, поэтому я заглядываю тебе в глаза.
T'es mon exemple, à tes côtés, j'apprends encore
Ты мой пример, рядом с тобой я еще учусь
Comment tu stockes autant de talent dans un si petit corps ?
Как ты хранишь столько таланта в таком маленьком теле?
T'es le grand frère donc si j'y arrive pas tu m'aides
Ты старший брат, поэтому, если я не справлюсь, ты мне поможешь.
Et tu me protèges de ceux qui m'en veulent
И ты защищаешь меня от тех, кто на меня злится.
Mais va pas croire que t'es le meilleur à FIFA
Но не думай, что ты лучший в ФИФА.
Je fais juste semblant de perdre pour pas que tu m'engueules
Я просто делаю вид, что проигрываю, чтобы ты не ругал меня.
Et si tout s'arrête, faudra pas déprimer
И если все кончится, не надо будет подавлять
Putain qu'est-ce qu'on aura kiffé
Черт, что мы будем делать?
On pourra respirer
Мы сможем дышать
C'était pas prévu tout ça, c'est toi qui me l'a dit
Это не планировалось. это ты мне сказал.
On reprendra notre place dans le calme de la vraie vie
Мы вернем свое место в тишине настоящей жизни
Je nous revois dans le jardin, on avait pas l'âge, on rêvait de voyage
Я снова вижу нас в саду, мы не были в возрасте, мы мечтали о путешествии
On grattait des pages, on chantait nos refrains
Мы скребли страницы, пели наши припевы.
On était maladroits mais au moins honnêtes
Мы были неуклюжими, но по крайней мере честные
Et le temps passe vite regarde nos gueules sur la pochette
И время летит, посмотри на наши пасти на мешке
J't'écris mes réflexions
Пишу тебе свои размышления
J'ai invité tout le monde au resto
Я пригласил всех в ресторан.
Maintenant que je peux payer l'addition
Теперь, когда я могу оплатить счет
Tu m'as dis d'assumer mes défauts, d'embellir mes lacunes
Ты велел мне взять на себя мои недостатки, приукрасить мои недостатки
Mais quand j'hésite dans ma vie, tu me rappelles qu'on en a qu'une
Но когда я колеблюсь в своей жизни, ты напоминаешь мне, что у нас есть только одна
Ici il y a des français qui m'ont reconnu
Здесь есть французы, которые узнали меня
Un groupe de potes qui était là, à nos concerts
Группа друзей, которые были там, на наших концертах
Et c'est drôle parce que dès qu'ils m'ont vu ils ont crié
И это смешно, потому что, как только они увидели меня, они закричали
Il est ton frère ?
Где твой брат?
Il est ton frère ?
Где твой брат?
Il est ton frère ?
Где твой брат?
Il est ton frère ?
Где твой брат?
Il est ton frère ?
Где твой брат?
Pour tous les frères, pour toutes les sœurs
Для всех братьев, для всех сестер
Pour tous les frères et sœurs
Для всех братьев и сестер
Les demi-frères, les demi-sœurs
Сводные братья, сводные сестры
Les seuls qui sont quand t'es seul
Единственные, кто рядом, когда ты один
Ouais c'est mon frère, mon frérot
Да, это мой брат, мой брат.
Mon frérot c'est mon frère, mon frérot
Мой брат, мой брат, мой брат.
Mon frérot c'est mon frère, mon frérot
Мой брат, мой брат, мой брат.
Mon frérot, il est ton frère ?
Брат, где твой брат?





Writer(s): chris soper, florian ordonez, jesse singer, olivio ordonez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.