Bigflo & Oli - Il est où ton frère ? - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bigflo & Oli - Il est où ton frère ?




Il est où ton frère ?
Где твой брат?
salut Oli t'es ? Je sais, j'écris tard
Эй, привет, Оли, ты здесь? Знаю, пишу поздно,
Mais je sais aussi que pour toi tard ça existe pas
Но я также знаю, что для тебя "поздно" не существует.
Y'a ma copine qui dort à côté de moi
Моя девушка спит рядом со мной,
J'suis dans le noir
Я в темноте.
Je me suis réveillé en sursaut, j'ai fait un cauchemar
Я проснулся в холодном поту, мне приснился кошмар.
Je sais qu'on est en vacances et qu'on évite d'évoquer tout ça
Я знаю, что мы в отпуске и стараемся не говорить об этом,
Mais fallait que je me vide, fallait que je te parle
Но мне нужно было выговориться, мне нужно было поговорить с тобой.
Donc j'ai fait un cauchemar, je sais ça a l'air bête mais
Итак, мне приснился кошмар, знаю, это звучит глупо, но
Mais ce soir j'ai peur que tout s'arrête
Но сегодня вечером я боюсь, что все закончится.
J'ai peur que tout s'arrête, frère, c'est dur à avouer
Я боюсь, что все закончится, брат, трудно признаться,
Qu'on retourne à la galère avec nos baskets trouées
Что мы вернемся к трудностям с нашими дырявыми кроссовками.
Quand nos statistiques n'étaient pas très bonnes
Когда наша статистика была не очень хорошей,
Tu te rappelles les concerts devant quatre personnes
Помнишь концерты перед четырьмя людьми?
Et je te vois grandir, c'est un peu inquiétant
И я вижу, как ты растешь, это немного тревожно,
Mais sache que dans ma tête t'auras toujours sept ans
Но знай, что в моей голове тебе всегда будет семь лет.
Au fond ça me fait peur et j'ai mal à l'admettre
В глубине души мне страшно, и мне трудно это признать,
Y'a pas si longtemps tu râlais pour me piquer la manette
Не так давно ты ныл, чтобы отобрать у меня джойстик.
C'est fou comme le temps passe vite, j'ai mal
Это безумие, как быстро летит время, мне трудно,
On faisait du vélo sur les bords du canal
Мы катались на велосипедах по берегам канала.
Je t'ai tout appris jusqu'à faire tes lacets
Я научил тебя всему, даже завязывать шнурки.
Ça plaît pas à ma copine, elle dit que je te vois assez
Моей девушке это не нравится, она говорит, что я тебя и так слишком часто вижу.
On a fait les 400 coups
Мы вытворяли всякие глупости,
On écoutait les mêmes morceaux en boucle
Мы слушали одни и те же песни по кругу.
Et c'est vrai que parfois on faisait des crasses en douce
И правда, иногда мы тайком шкодили,
On traînait aux alentours et les potes ne sortaient pas sans nous
Мы слонялись по окрестностям, и друзья не выходили без нас.
On faisait des vœux à deux sous la Grande Ourse
Мы загадывали желания вдвоем под Большой Медведицей,
Non, on aimait pas les cours, on accompagnait papa faire les courses
Нет, мы не любили уроки, мы ходили с папой за покупками.
On faisait des batailles de coussins et de pantoufles
Мы устраивали битвы подушками и тапочками,
Toujours collés comme des ventouses
Всегда вместе, как присоски.
Et j'ai croisé ce type qui m'a dit
И я встретил этого парня, который сказал мне:
Le troisième album on l'attend tous
"Третий альбом все ждут".
Heureusement que t'es quand je suis flemmard
Хорошо, что ты рядом, когда я ленивый,
Que je veux pas sortir du plumard
Когда я не хочу вылезать из постели,
Que mon désespoir m'entraîne au plus bas
Когда мое отчаяние тянет меня на самое дно,
C'est toi le moteur, c'est toi qui emmène la rage
Ты двигатель, ты несешь ярость.
Si t'es le feu, moi j'crois que je suis la glace
Если ты огонь, то я, думаю, лед.
C'est bien les vacances mais vivement que je rentre
Отпуск это хорошо, но я не могу дождаться возвращения,
Ça se dit pas entre frères mais franchement tu me manques
Братьям такое не говорят, но, честно говоря, я скучаю по тебе.
Et j'entends le bruit de la houle qui anime la mer
И я слышу шум волн, оживляющих море,
Il me rappelle celui de la foule quand on fait des concerts
Он напоминает мне шум толпы, когда мы даем концерты.
Ici je croise des gens qui me reconnaissent
Здесь я встречаю людей, которые узнают меня,
Ça fait bizarre même à l'autre bout de la Terre
Это странно, даже на другом конце Земли.
Et chaque fois ils me répètent cette même phrase
И каждый раз они повторяют одну и ту же фразу,
Ils me demandent "il est ton frère ?"
Они спрашивают: "Где твой брат?"
Il est ton frère ?
Где твой брат?
Il est ton frère ?
Где твой брат?
Il est ton frère ?
Где твой брат?
Il est ton frère ?
Где твой брат?
Il est ton frère ?
Где твой брат?
frérot, j'espère que tu kiffes tes vacances comme il faut
Эй, братан, надеюсь, ты как следует наслаждаешься отпуском,
Impossible de t'oublier ici tout le monde m'appelle Bigflo
Невозможно тебя забыть, здесь все называют меня Бигфло.
Et je profite de la pause, je pense à autre chose
И я пользуюсь перерывом, думаю о другом,
Mais le studio me manque, je suis qu'un accro sans sa dose
Но я скучаю по студии, я как наркоман без дозы.
Deux semaines avec les potes sur la côte ça faisait des années
Две недели с друзьями на побережье, сколько лет прошло,
On s'organise on fait des plannings qu'on suivra jamais
Мы составляем планы, которым никогда не будем следовать.
J'me suis isolé pour t'écrire tout ce qui se passe
Я уединился, чтобы написать тебе обо всем, что происходит,
Pendant que les autres dorment, hier ils ont pas bu que la tasse
Пока остальные спят, вчера они неслабо напились.
Frérot je te soûle, une overdose d'affection
Братан, я тебя достаю, передозировка нежности,
Faut que je prenne mon envol, que j'arrête mes putains de questions
Мне нужно расправить крылья, перестать задавать свои чертовы вопросы.
Je le vois que t'en as marre de mes complexes
Я вижу, что ты устал от моих комплексов,
Et porter mes faiblesses quand je te refile mon stress
И нести мои слабости, когда я передаю тебе свой стресс.
Mais j'suis le p'tit frère, faudra s'y faire
Но я младший брат, придется с этим смириться,
J'fais des erreurs, ouais, ma vie est un mystère
Я делаю ошибки, да, моя жизнь загадка.
On ne voit plus la famille, le temps est compté
Мы больше не видимся с семьей, время ограничено,
Un jour on ira en Argentine pour tout leur raconter
Однажды мы поедем в Аргентину, чтобы рассказать им все.
Et parfois je m'inquiète, j'espère que t'es vraiment heureux
И иногда я волнуюсь, надеюсь, ты действительно счастлив,
Tu nous dis pas grand chose alors je fouille au fond de tes yeux
Ты мало что рассказываешь, поэтому я всматриваюсь в глубину твоих глаз.
T'es mon exemple, à tes côtés, j'apprends encore
Ты мой пример, рядом с тобой я все еще учусь,
Comment tu stockes autant de talent dans un si petit corps ?
Как ты вмещаешь столько таланта в таком маленьком теле?
T'es le grand frère donc si j'y arrive pas tu m'aides
Ты старший брат, поэтому, если у меня не получается, ты помогаешь мне,
Et tu me protèges de ceux qui m'en veulent
И ты защищаешь меня от тех, кто хочет мне зла.
Mais va pas croire que t'es le meilleur à FIFA
Но не думай, что ты лучший в FIFA,
Je fais juste semblant de perdre pour pas que tu m'engueules
Я просто притворяюсь, что проигрываю, чтобы ты не ругался.
Et si tout s'arrête, faudra pas déprimer
И если все закончится, не нужно унывать,
Putain qu'est-ce qu'on aura kiffé
Черт возьми, как же нам было классно.
On pourra respirer
Мы сможем вздохнуть свободно,
C'était pas prévu tout ça, c'est toi qui me l'a dit
Все это было непредвиденно, ты сам мне это сказал,
On reprendra notre place dans le calme de la vraie vie
Мы вернемся на свои места в спокойствии настоящей жизни.
Je nous revois dans le jardin, on avait pas l'âge, on rêvait de voyage
Я снова вижу нас в саду, мы были детьми, мечтали о путешествиях,
On grattait des pages, on chantait nos refrains
Мы царапали страницы, пели наши припевы,
On était maladroits mais au moins honnêtes
Мы были неуклюжими, но, по крайней мере, честными.
Et le temps passe vite regarde nos gueules sur la pochette
И время летит быстро, посмотри на наши лица на обложке.
J't'écris mes réflexions
Я пишу тебе свои мысли,
J'ai invité tout le monde au resto
Я пригласил всех в ресторан,
Maintenant que je peux payer l'addition
Теперь, когда я могу оплатить счет.
Tu m'as dis d'assumer mes défauts, d'embellir mes lacunes
Ты сказал мне принять свои недостатки, приукрасить свои пробелы,
Mais quand j'hésite dans ma vie, tu me rappelles qu'on en a qu'une
Но когда я колеблюсь в своей жизни, ты напоминаешь мне, что она у нас одна.
Ici il y a des français qui m'ont reconnu
Здесь есть французы, которые меня узнали,
Un groupe de potes qui était là, à nos concerts
Группа друзей, которые были на наших концертах.
Et c'est drôle parce que dès qu'ils m'ont vu ils ont crié
И это забавно, потому что, как только они меня увидели, они закричали:
Il est ton frère ?
Где твой брат?
Il est ton frère ?
Где твой брат?
Il est ton frère ?
Где твой брат?
Il est ton frère ?
Где твой брат?
Il est ton frère ?
Где твой брат?
Pour tous les frères, pour toutes les sœurs
За всех братьев, за всех сестер,
Pour tous les frères et sœurs
За всех братьев и сестер,
Les demi-frères, les demi-sœurs
Сводных братьев, сводных сестер,
Les seuls qui sont quand t'es seul
Единственных, кто рядом, когда ты один.
Ouais c'est mon frère, mon frérot
Да, это мой брат, мой братан,
Mon frérot c'est mon frère, mon frérot
Мой братан это мой брат, мой братан,
Mon frérot c'est mon frère, mon frérot
Мой братан это мой брат, мой братан,
Mon frérot, il est ton frère ?
Мой братан, где твой брат?





Writer(s): chris soper, florian ordonez, jesse singer, olivio ordonez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.