Bigflo & Oli - Insolent 4 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bigflo & Oli - Insolent 4




Insolent 4
Insolent 4
Fais monter les stats (hey), kiffez les stades (Hey)
Raise the stats (hey), enjoy the stadiums (Hey)
C'est what, c'est what (Hey), c'est Insolent 4
It's what, it's what (Hey), it's Insolent 4
Quoi, qu'est-ce qu'il y a, qui m'a encore clashé, frérot
What, what's up, who dissed me again, bro
Pas l'temps d'm'en occuper, j'dois signer des papiers, frérot
No time to deal with it, I gotta sign papers, bro
Des appart' à compter, un label à monter, t'as appelé, crick, j'ai raccroché, tu t'es trompé de numéro
Apartments to count, a label to build, you called, crick, I hung up, you got the wrong number
Mes disques d'or, je les compte plus y en a plus de 16 (y en a plein)
My gold records, I don't count them anymore, there are more than 16 (there are plenty)
C'est moi l'plus moche pourtant c'est moi qui la baise (c'est bien)
I'm the ugliest one, yet I'm the one who gets her (that's good)
J'ai vu que tu t'mets à rapper, qu'est-ce t'essaies de faire
I saw that you're starting to rap, what are you trying to do
La seule chose que je rate, c'est quand j'essaie de perdre
The only thing I miss is when I try to lose
Tu dis que tu t'fais de la thune mais il vaudrait mieux que tu t'taises
You say you're making money, but you'd better shut up
En une date de mes festivals, je me paye dix de tes showcases
In one date of my festivals, I pay for ten of your showcases
Au fait, mon frère est humble, de nous deux c'est le moins bête
By the way, my brother is humble, he's the least stupid of the two of us
Il aime pas trop quand je prends des photos dans le jet
He doesn't really like it when I take pictures on the jet
Fais la Boule Noire, ok, puis la Cigale, ok, puis l'Olympia, ok, puis le Zénith, ok
Do the Boule Noire, ok, then the Cigale, ok, then the Olympia, ok, then the Zénith, ok
Après le Bercy, ok, puis un stade, ok, puis la Défense Arena et tu pourras me parler
After the Bercy, ok, then a stadium, ok, then the Défense Arena and then you can talk to me
Recharge, tire une balle, c'est raté à côté, personne se tatoue tes paroles, c'est des onomatopées
Reload, shoot a bullet, it's missed next to it, nobody tattoos your lyrics, they're onomatopoeia
Parce que j'ai taffé d'arrache pied, ne cherchez pas la merde, bande d'apprentis
Because I worked my ass off, don't look for trouble, you bunch of apprentices
Ça serait con de te faire niquer ta mère par un rappeur gentil, non
It would be stupid to have your mom screwed by a nice rapper, no
Bientôt, il est temps de faire nos adieux, pendant qu'on est en pause, essayez de faire mieux
Soon, it's time to say our goodbyes, while we're on break, try to do better
Au fait, pour tous les rageux, j'ai réservé les stades pour 2022 (ha, ha)
By the way, for all the haters, I've booked the stadiums for 2022 (ha, ha)
Bientôt, j'perce au Brésil, j'vais en vacances dans les mêmes endroits que Jay-Z (comme Beyoncé)
Soon, I'll break through in Brazil, I'll go on vacation in the same places as Jay-Z (like Beyoncé)
Du sel et du citron, couplet devient acide, j'ai fait un code de triche ou le rap c'est trop facile
Salt and lemon, verse becomes acidic, I made a cheat code or rap is too easy
Si tu veux que j'perde tout ce que j'ai, faut qu'tu braques la BNP
If you want me to lose everything I have, you have to rob the BNP
J'ai beaucoup de bénéfices donc beaucoup de BNC
I have a lot of profits so a lot of BNC
On a percé, c'est pas grave, faudra t'y faire
We broke through, it's okay, you'll have to get used to it
Rage pas, mes impôts payent la cantine de ton petit frère
Don't rage, my taxes pay for your little brother's canteen
Fais monter les stats (Hey), kiffez les stades (Hey)
Raise the stats (Hey), enjoy the stadiums (Hey)
C'est what, c'est what (Hey), c'est Insolent 4
It's what, it's what (Hey), it's Insolent 4
On fait monter les stats (Hey), kiffez les stades (Hey)
We raise the stats (Hey), enjoy the stadiums (Hey)
C'est what, c'est what (Hey), c'est Insolent 4 (Insolent 4, 4)
It's what, it's what (Hey), it's Insolent 4 (Insolent 4, 4)
Bigflo m'a dit "Sois insolent, lâche toi, la prod' fais la souffrir"
Bigflo told me "Be insolent, let go, make the prod suffer"
Les rageux fermeront leurs gueules et les fans pourront enfin l'ouvrir
The haters will shut their mouths and the fans will finally be able to open theirs
Parano, j'ai l'impression que ces cons parlent de moi dans chaque son
Paranoid, I feel like these idiots are talking about me in every song
Le rap c'est comme une dissert' de philo, vaut mieux citer les noms
Rap is like a philosophy dissertation, it's better to quote names
À ta place, j'aurais plus la rage que ça
In your place, I would be more angry than that
Moi, j'ai rempli les stades de ma ville, tu remplis des stades sur Fifa
Me, I filled the stadiums of my city, you fill stadiums on Fifa
Notre public, c'est des enfants, quand j'écoute tous ces coños
Our audience is children, when I listen to all these pussies
Bande de tricheurs de stream, votre public c'est des robots
Bunch of stream cheaters, your audience is robots
J'ai des dossiers sur vos équipes (et j'ai la haine)
I have files on your teams (and I have hatred)
J'pourrais faire un titre qui mettrait fin à vos carrières et à la mienne
I could make a track that would end your careers and mine
Mais j'ai des étoiles dans les yeux, fais un vœux si tu me fixes
But I have stars in my eyes, make a wish if you stare at me
J'ferai jamais les mêmes erreurs que ces vieux forceurs d'artistes
I'll never make the same mistakes as these old artist forcers
Mets des survêts, faire du jeunisme, par peur de perdre son public
Wear tracksuits, act young, for fear of losing your audience
Faire des feats, chercher des hits, gratter du clic, changer d'équipe, draguer des petites
Do feats, look for hits, scratch clicks, change teams, hit on little girls
Me regarde pas si je te croise au catering
Don't look at me if you run into me at catering
Tu pourrais prendre une gifle ou pire, une pique dans une de mes rimes
You might get slapped or worse, a jab in one of my rhymes
Tu me dois l'respect, j'ai commencé au même âge que Mozart
You owe me respect, I started at the same age as Mozart
Donc lève-toi, sers la main et ramène des œufs mimosa
So get up, shake my hand and bring some mimosa eggs
Je viens briser l'hypocrisie, crache mon mal sur le papier
I come to break the hypocrisy, spit my evil on the paper
Ils font des posts plein de morale avec de la coke sur l'clavier
They make posts full of morals with coke on the keyboard
Ils font les stars, ma parole
They act like stars, my word
Quand l'album sort, ils font des semaines à moins de 2000, comme le salaire de ma daronne
When the album comes out, they do weeks at less than 2000, like my mom's salary
Ils diront que c'était mieux avant comme ton papa quand il parle de maman
They'll say it was better before like your dad when he talks about mom
Comme quand je rappais devant 8 Mile sans savoir qu'j'finirai disque de diamant
Like when I was rapping in front of 8 Mile without knowing that I would end up with a diamond record
Je vais me remettre à kicker, trop de types devant le micro oublient comment faire
I'm going to get back to kicking, too many guys in front of the mic forget how to do it
Jeune rappeur, je donne des stages de flow, laisse ton mail en commentaire
Young rapper, I give flow courses, leave your email in the comments
Non, mais c'est quoi le problème
No, but what's the problem
Qu'on vend plus de disques, qu'on remplisse des stades
That we sell more records, that we fill stadiums
Mais dis-moi, c'est quoi le problème
But tell me, what's the problem
Qu'on ait plus de fric, qu'on ait plus de fan
That we have more money, that we have more fans
24 ans, ils me comparent à des rappeurs qu'en ont plus de 30
24 years old, they compare me to rappers who are over 30
Ils ont fait 10 albums, en 3 j'ai fait 4 fois le tour d'la France
They made 10 albums, in 3 I went around France 4 times
Bien sûr on a changé, le succès adoucit la voix
Of course we have changed, success softens the voice
Avant j'rageais sur les Victoires d'la Musique, puis j'en ai gagné trois
Before I was raging at the Victoires de la Musique, then I won three
Oli Benjamin Button, j'ai l'parcours inversé
Oli Benjamin Button, I have the reverse path
J'arrêterai ma carrière à l'âge ils ont percé
I will stop my career at the age when they broke through
Oli
Oli
C'est pas moi
It's not me
C'est Flo, il m'a dit d'être insolent
It's Flo, he told me to be insolent
Ah, fait chier j'aime pas ça en plus, putain
Ah, damn it, I don't like that either, damn
Insolent
Insolent





Writer(s): Unknown Unknown


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.