Paroles et traduction Bigflo & Oli - José et Amar
Je
t'imagine
sourire,
j'rougis
devant
ta
mémoire
que
mes
mots
viennent
un
peu
raviver
Представляю
твою
улыбку,
краснею
перед
твоей
памятью,
которую
мои
слова
немного
оживляют,
On
s'est
croisé,
t'allais
bientôt
partir
et
moi
je
venais
à
peine
d'arriver
Мы
встретились,
ты
вскоре
должен
был
уйти,
а
я
только
пришел
в
этот
мир.
J'ai
oublié
ta
voix,
un
enfant
à
l'époque
Я
забыл
твой
голос,
тогда
я
был
еще
ребенком,
L'espagnol,
j'le
comprends,
mais
j'le
parle
avec
des
fautes
Испанский
я
понимаю,
но
говорю
с
ошибками.
Loin
d'mes
racines,
j'écris
pour
me
faire
pardonner
Вдали
от
своих
корней,
я
пишу,
чтобы
вымолить
прощение,
Chez
moi,
j'tourne
en
rond
comme
les
mères
en
deuil
de
la
place
de
Mai
Дома
я
брожу
кругами,
как
безутешные
матери
на
площади
Мая.
Ton
fils
ne
parle
que
de
toi,
les
dates
derrière
les
photos
Твой
сын
говорит
только
о
тебе,
даты
на
обратной
стороне
фотографий,
Ces
anecdotes
sur
ton
époque
en
guise
de
chrysanthème
Эти
истории
о
твоей
эпохе
- как
хризантемы.
T'entends
sa
vie
en
Europe,
mon
père
t'as
quitté
trop
tôt
Ты
слышишь
о
его
жизни
в
Европе,
мой
отец,
ты
слишком
рано
ушел,
Et
j'le
ressens
dans
ses
"je
t'aime"
И
я
чувствую
это
в
его
"я
люблю
тебя".
José,
est-ce
que
t'es
fière
de
lui?
Est-ce
que
t'es
fière
de
nous?
Хосе,
ты
гордишься
им?
Ты
гордишься
нами?
Toi
qui
tissais
tes
nuits
autour
d'une
lampe
à
pétrole
Ты,
кто
коротал
ночи
у
керосиновой
лампы,
Toi
l'argentin
pudique
avec
des
valeurs
jusqu'au
cou
Ты,
сдержанный
аргентинец
с
ценностями
до
мозга
костей,
T'aurais
applaudi
mes
chansons
sans
même
comprendre
les
paroles
Ты
бы
аплодировал
моим
песням,
даже
не
понимая
слов.
Engagé
dans
tes
choix,
militant
dans
tes
vœux
Принципиальный
в
своих
решениях,
убежденный
в
своих
желаниях,
Mains
tendues
pour
tous
ceux
qui
dormaient
sans
le
toit
Ты
протягивал
руку
помощи
всем,
кто
спал
без
крыши
над
головой.
En
interview
j'suis
perdu,
la
politique
m'intéresse
peu
В
интервью
я
теряюсь,
политика
меня
мало
интересует,
T'aurais
fait
un
asado
avec
ma
langue
de
bois
Ты
бы
приготовил
асадо
из
моего
вранья.
On
s'est
raté
de
peu,
j'imagine
ma
tête
sur
ta
main
Мы
разминулись
совсем
немного,
я
представляю
свою
голову
на
твоей
руке,
À
boire
un
Maté,
à
écouter
le
feu
qui
chuchote
Мы
пьем
мате,
слушаем
шепот
огня,
Papa
m'a
dit
qu'ton
doigt
en
moins
était
volé
par
un
moulin
Папа
сказал,
что
твой
палец
оторвало
мельницей,
Petit,
je
racontais
qu'mon
grand-père
c'était
Don
Quichotte
В
детстве
я
рассказывал
всем,
что
мой
дедушка
- Дон
Кихот.
José,
tu
faisais
comment?
Au
milieu
d'la
pampa
Хосе,
как
ты
справлялся?
Посреди
пампасов,
Quand
tu
travaillais
dans
les
champs
à
guider
les
vaches
dans
la
nuit
Когда
ты
работал
в
поле,
пас
скот
по
ночам,
Tu
montais
à
cheval,
putain
Ты
ездил
верхом,
черт
возьми!
Faut
m'voir
aujourd'hui
sur
ma
trottinette
électrique
à
ralentir
quand
y
a
trop
d'pluie
Посмотри
на
меня
сейчас,
я
на
своем
электросамокате
сбавляю
скорость,
когда
слишком
сильный
дождь.
C'étaient
quoi
tes
samedis
soirs?
Какими
были
твои
субботние
вечера?
J'sais
pas
danser
le
Tango,
j'suis
derrière
le
DJ
au
fond
du
bar
Я
не
умею
танцевать
танго,
я
стою
у
дальней
стены
бара,
за
диджеем.
J'ai
pas
appris
la
guitare
mais
l'amour
de
la
rime
Я
не
научился
играть
на
гитаре,
но
полюбил
рифмы,
Donc
promis
je
gonfle
le
torse
de
ton
nom
d'famille
Поэтому
обещаю,
я
с
гордостью
понесу
твою
фамилию.
L'origine
est
éternelle,
elle
brille
quand
on
parle
d'elle
Происхождение
вечно,
оно
сияет,
когда
о
нем
говорят.
Dans
l'appart'
j'tourne
en
rond
comme
un
vinyle
de
Carlos
Gardel
В
квартире
я
кружусь,
как
пластинка
Карлоса
Гарделя,
Yo
quiero
ralentir
ce
temps
qui
va
trop
vite
Йо
кьеро
остановить
это
время,
которое
летит
слишком
быстро,
Assis
sur
la
branche
de
mon
arbre
généalogique
Сидя
на
ветке
своего
генеалогического
древа.
Cambia,
todo
cambia
Камбия,
тодо
камбия.
Le
temps
nous
fait
croire
que
c'est
facile
Время
заставляет
нас
верить,
что
это
легко.
Ana
3mri
ma
nensa
Ана
эмри
ма
нэнса.
Que
deviendraient
les
feuilles
sans
les
racines?
Чем
бы
стали
листья
без
корней?
Amar,
comment
ça
va?
C'était
comment
dans
ta
jeunesse?
Амар,
как
поживаешь?
Каким
ты
был
в
молодости?
Au
fond
comment
savoir,
toi,
t'es
mort
avant
que
j'naisse
Как
узнать,
ведь
ты
умер
до
моего
рождения?
Beaucoup
de
choses
nous
séparent
Нас
разделяет
так
много,
Y
a
quelqu'un
à
l'appareil?
À
cette
époque
rien
n'est
pareil
Есть
кто-нибудь
на
проводе?
В
те
времена
все
было
иначе.
Et
y
a
le
temps
comme
un
rempart,
mon
travail
doit
te
paraitre
comme
de
la
paresse
И
время
- как
стена,
моя
работа,
должно
быть,
кажется
тебе
ленью.
Amar,
j'ai
qu'une
seule
photo
de
toi,
regarde
on
partage
la
même
moustache
Амар,
у
меня
есть
только
одна
твоя
фотография,
смотри,
у
нас
одинаковые
усы.
Parait
que
t'étais
dur
que
tu
tapais
grand-mère
Говорят,
ты
был
суров,
что
бил
бабушку,
Comme
un
boxer
qui
aurait
raté
sa
carrière
Как
боксер,
который
провалил
свою
карьеру.
Amar,
parait
qu'on
t'appelait
le
sale
arabe
Амар,
говорят,
тебя
называли
грязным
арабом,
Moi
je
joue
l'argentin
quand
je
remplis
les
salles
А
я
играю
аргентинца,
когда
собираю
полные
залы.
Pas
grave,
toi
l'angle
droit
de
l'équerre,
si
différent
à
deux
générations
d'écart
Неважно,
ты
- прямой
угол
треугольника,
настолько
мы
разные,
через
два
поколения.
Amar,
c'était
comment
la
guerre?
Moi
j'ai
un
million
d'follow
sur
Instagram
Амар,
каково
это
было
- война?
У
меня
миллион
подписчиков
в
Инстаграме.
Toi
le
musulman
pendant
un
mois
à
jeun
Ты,
мусульманин,
целый
месяц
постился,
On
m'a
proposé
deux
dieux
et
j'en
ai
choisi
aucun
Мне
предложили
двух
богов,
и
я
не
выбрал
ни
одного.
On
serait
sûrement
en
désaccord
sur
pleins
de
sujets
Мы
бы
наверняка
разошлись
во
мнениях
по
многим
вопросам,
J'avoue
mon
époque
s'amuse
à
te
juger
Признаю,
мое
время
любит
осуждать
тебя.
Amar,
j'aime
beaucoup
trop
la
France
pourtant
je
sais
pertinemment
qu'elle
t'a
abusé
Амар,
я
слишком
люблю
Францию,
хотя
прекрасно
знаю,
как
она
с
тобой
обошлась.
Amar,
piégé
dans
le
Lot,
si
loin
de
la
mer,
t'étais
amer
Амар,
в
ловушке
в
Ло,
так
далеко
от
моря,
ты
был
озлоблен.
Amar,
j'le
vois
au
fond
des
yeux
d'ma
mère
Амар,
я
вижу
это
в
глазах
моей
матери,
Et
j'avoue
j't'en
ai
voulu
des
fois
И
признаюсь,
иногда
я
винил
тебя.
Elle
c'est
le
seul
souvenir
que
j'ai
de
toi
Она
- единственное,
что
от
тебя
осталось,
J'aurais
déserté,
posé
mes
armes
comme
un
lâche
Я
бы
дезертировал,
бросил
оружие,
как
трус.
T'avais
du
sable
dans
les
poches
et
regarde
moi
dans
les
palaces
У
тебя
в
карманах
был
песок,
а
посмотри
на
меня
- я
живу
во
дворцах.
En
fait
peut-être
qu'elle
est
pas
là
ma
place
Может
быть,
это
и
не
мое
место,
Viens
le
temps
d'une
journée,
dans
nos
deux
vies
on
se
remplace
Давай
на
один
день
поменяемся
жизнями,
C'est
comment
l'Algérie?
J'y
suis
jamais
allé
Каков
он,
Алжир?
Я
там
ни
разу
не
был.
J'ai
pas
d'excuse
peut-être
que
j'ai
peur
de
suivre
tes
traces
У
меня
нет
оправдания,
возможно,
я
боюсь
пойти
по
твоим
стопам.
J'ai
pas
ton
nom
d'famille,
la
France
t'a
rien
laissé
У
меня
нет
твоей
фамилии,
Франция
тебе
ничего
не
оставила,
Comme
si
ton
passage
était
dessiné
dans
l'sable
Как
будто
твой
след
стерли
на
песке.
Alors
merci
de
ta
naissance
à
ton
trépas
Поэтому
спасибо
тебе
за
жизнь,
за
твой
уход,
C'est
con
à
dire
mais
sans
toi
j'existerais
pas
Глупо,
наверное,
это
говорить,
но
без
тебя
меня
бы
не
было.
Bientôt
je
serai
père
Скоро
я
сам
стану
отцом,
Et
oui
tu
peux
me
croire
И
ты
можешь
мне
поверить,
Mes
enfants
se
souviendront
de
qui
était
Amar
Мои
дети
будут
знать,
кем
был
Амар.
Cambia,
todo
cambia
Камбия,
тодо
камбия.
Le
temps
nous
fait
croire
que
c'est
facile
Время
заставляет
нас
верить,
что
это
легко.
Ana
3mri
ma
nensa
Ана
эмри
ма
нэнса.
Que
deviendraient
les
feuilles
sans
les
racines?
Чем
бы
стали
листья
без
корней?
Cambia,
todo
cambia
Камбия,
тодо
камбия.
Le
temps
nous
fait
croire
que
c'est
facile
Время
заставляет
нас
верить,
что
это
легко.
Ana
3mri
ma
nensa
Ана
эмри
ма
нэнса.
Que
deviendraient
les
feuilles
sans
les
racines?
Чем
бы
стали
листья
без
корней?
Merci
d'être
la
source
Спасибо,
что
ты
- исток,
De
la
rivière
de
mon
sang
Реки
моей
крови,
T'avais
mon
âge
y
a
bien
longtemps
Ты
был
в
моем
возрасте
очень
давно,
J'rêve
de
toi
en
noir
et
blanc
Мне
снятся
сны
о
тебе,
черно-белые.
T'as
emporté
tous
tes
secrets
Ты
унес
с
собой
все
свои
секреты,
Et
le
poids
des
grands
mystères
И
тяжесть
великих
тайн,
La
nuit
viendra
m'les
chuchoter
Ночь
прошепчет
их
мне,
Le
jour
où
j'serais
grand-père
В
тот
день,
когда
я
стану
дедушкой.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Clement Libes, Olivio Laurentino Ordonez, Florian Jose Ordonez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.