Paroles et traduction Bigflo & Oli - Le son préféré de mes potes
Le son préféré de mes potes
Любимая песня моих корешей
En
vrai,
y
a
plus
rien
qui
m'choque,
c'est
genre
un
épisode
des
Simpsons
Честно
говоря,
меня
уже
ничто
не
шокирует,
это
как
эпизод
Симпсонов.
On
est
dans
quelle
réalité?
Le
Président
fait
des
Tik
Toks,
tik
tok,
tik
tok,
tik
tok
В
какой
мы
реальности?
Президент
снимает
Тик-Токи,
тик-ток,
тик-ток,
тик-ток.
J'rentre
dans
la
prod'
comme
j'rentre
dans
ma
meuf
le
soir,
le
rap
c'est
chacun
pour
soi
Врываюсь
в
бит,
как
врываюсь
в
свою
девушку
вечером,
в
рэпе
каждый
сам
за
себя.
Tout
l'monde
veut
le
pouvoir
c'est
le
foutoir,
je
les
foudroie,
t'es
fou
toi
Все
хотят
власти,
это
бардак,
я
их
размажу,
ты
с
ума
сошел.
Poissard,
j'crois
j'suis
passé
sous
l'échelle,
comment
j'quitte
ça?
j'veux
appuyer
sur
Echap
Неудачник,
кажется,
я
провалился
под
текстуры,
как
мне
это
выключить?
Хочу
нажать
Esc.
Avec
mes
potes
solidaires
comme
les
diamants
sur
ma
chaîne
(ou
les
diamants
sur
mes
bagues)
С
моими
корешами,
крепкими,
как
бриллианты
на
моей
цепи
(или
бриллианты
на
моих
кольцах).
Au
début
ils
ont
cru
qu'c'était
une
blague,
au
début
ils
ont
cru
que
ça
serait
qu'une
flaque
Сначала
они
думали,
что
это
шутка,
сначала
они
думали,
что
это
будет
просто
лужа.
En
fait
c'était
une
vague,
ils
nous
veulent
en
festival,
mais
ça
va
leur
coûter
une
plaque
На
самом
деле
это
была
волна,
они
хотят
нас
на
фестиваль,
но
это
будет
им
стоить
целое
состояние.
Si
t'as
vu
le
mic',
vas-y,
frérot,
passe-le,
bébé
ne
me
touche
pas
si
t'aimes
pas
l'feu
Если
ты
видел
микрофон,
давай,
бро,
передай
его,
детка,
не
трогай
меня,
если
не
любишь
огонь.
Que
des
jaloux,
que
des
bâtards,
rien
qu'ils
m'envoient
des
carapaces
bleues
Одни
завистники,
одни
ублюдки,
только
и
делают,
что
шлют
мне
синие
панцири.
Êt'
gentil
des
fois
ça
m'a
saoulé,
j'mets
une
capuche,
j'fais
un
regard
sombre
Быть
хорошим
иногда
меня
доставало,
я
надеваю
капюшон,
делаю
мрачный
вид.
Je
joue
les
durs,
j'crois
que
j'viens
de
Londres
mais
j'viens
de
la
ville
du
cassoulet
Строю
из
себя
крутого,
как
будто
я
из
Лондона,
но
я
из
города
кассуле.
J'mange
du
canard
confit,
j'aime
pas
les
conflits,
j'aime
pas
les
clashs
Я
ем
утку
конфи,
не
люблю
конфликты,
не
люблю
стычки.
J'te
jure
que
j'suis
super
gentil,
j'prends
Kirby
sur
Super
Smash
Клянусь,
я
супер
милый,
я
выбираю
Кирби
в
Super
Smash.
À
qui
tu
nous
compares?
J'ai
plus
de
thunes
que
ton
père,
ce
soûlard
au
comptoir
С
кем
ты
нас
сравниваешь?
У
меня
денег
больше,
чем
у
твоего
отца,
этого
алкаша
у
барной
стойки.
J'fais
des
ronds
parfaits
sans
compas,
j'rappe
comme
avant
qu'on
parte
Я
рисую
идеальные
круги
без
циркуля,
я
читаю
рэп,
как
раньше,
до
того,
как
мы
начали.
Comme
avant
qu'on
perce,
souris
face
au
cobra
Как
до
того,
как
мы
прорвались,
улыбка
перед
коброй.
J'suis
comme
Maradona,
j'pourrais
pas
tous
leur
plaire
Я
как
Марадона,
я
не
могу
нравиться
всем.
Ils
nous
ont
dit
"le
rap
c'est
comme
ça,
le
rap
c'est
comme
ci",
alors,
on
a
fait
le
contraire
Нам
говорили:
"Рэп
- это
так,
рэп
- это
вот
так",
поэтому
мы
сделали
наоборот.
J'arrive
dans
la
boîte,
chaussures
Artengo,
le
videur
me
laisse
passer
parce
que
c'est
Bigflo
Я
захожу
в
клуб,
на
ногах
кроссовки
Artengo,
охранник
пропускает
меня,
потому
что
я
Bigflo.
J'en
ai
plein
dans
les
poches
mais
j'suis
tellement
moche
mon
pote,
que
j'ai
pas
d'michto
У
меня
полно
бабла
в
карманах,
но
я
такой
страшный,
дружище,
что
у
меня
нет
ни
одной
телочки.
Appelle
Khabib,
je
le
casse
en
2,
j'suis
un
Khajiit
niveau
62
Позовите
Хабиба,
я
разорву
его
пополам,
я
каджит
62
уровня.
Matte
la
syntaxe
j'fais
du
rap
en
mieux,
j'étais
hyperactif
dès
le
placenta
Внимательно
следи
за
рифмами,
я
делаю
рэп
лучше
всех,
я
был
гиперактивным
еще
в
утробе
матери.
Envoie
le
son
que
je
place
un
"pah",
appelle
le
serveur
qu'il
me
passe
un
plat
Включай
трек,
чтобы
я
вставил
свое
"пау",
позови
официанта,
пусть
принесет
мне
блюдо.
J'refuse
la
photo,
tu
vas
chialer
en
disant
"j'croyais
que
t'étais
un
gars
sympa"
Отказываюсь
от
фото,
ты
будешь
реветь,
говоря:
"Я
думал,
ты
хороший
парень".
Jamais
rien
d'illégal,
dans
mes
rêves,
j'fais
pas
du
rap
mais
du
cinéma
Ничего
противозаконного,
в
своих
мечтах
я
занимаюсь
не
рэпом,
а
кино.
Et
même
si
je
bois
pas,
j'appelle
mes
potes,
on
va
faire
la
tournée
des
bars
И
даже
если
я
не
пью,
я
зову
своих
корешей,
мы
идем
по
барам.
Griezmann
nous
rejoindra,
bébé,
tu
vois
j't'avais
dit,
j'suis
une
putain
d'star
Гriezmann
присоединится
к
нам,
детка,
видишь,
я
же
говорил,
я
чертова
звезда.
Ouais,
je
soutiens
l'combat,
mais
m'oblige
pas
à
poster
un
truc
sur
Insta'
Да,
я
поддерживаю
борьбу,
но
не
заставляй
меня
постить
что-то
в
инсте.
Fais
péter
la
basse
sur
le
bazooka,
j'veux
pas
passer
pour
un
fou
donc
je
prends
sur
moi
Вруби
басы
на
базуке,
я
не
хочу
показаться
сумасшедшим,
поэтому
сдерживаюсь.
J'me
méfie
des
autres
j'sais
même
plus
pourquoi,
j'crois
qu'j'suis
devenu
un
d'ces
cons
d'bourgeois
Я
не
доверяю
другим,
даже
не
знаю
почему,
кажется,
я
стал
одним
из
этих
гребаных
буржуев.
Fais
péter
l'pourboire
(Bigflo
fais
un
freestyle),
non,
j'vais
pas
faire
de
freestyle
Давай
чаевые
(Bigflo,
зачитай
фристайл),
нет,
я
не
буду
фристайлить.
J'utilise
pas
la
magie
hors
de
Poudlard
Я
не
использую
магию
за
пределами
Хогвартса.
Celui-là,
ce
sera
le
son
préféré
de
mes
potes
Это
будет
любимая
песня
моих
корешей.
Il
passera
pas
en
radio,
il
passera
pas
en
boîte
de
nuit
Ее
не
будут
крутить
по
радио,
ее
не
будут
ставить
в
клубах.
Sûrement
le
son
le
moins
écouté
de
l'album
Наверное,
это
самый
непопулярный
трек
на
альбоме.
Celui-là,
ce
sera
le
son
préféré
de
mes
potes
Это
будет
любимая
песня
моих
корешей.
Bordel,
quand
on
rentre
sur
la
piste,
merde,
non,
ça,
c'est
déjà
pris
Черт
возьми,
когда
мы
выходим
на
дорожку,
блин,
нет,
это
уже
занято.
Faut
qu'j'cherche,
au
fond
d'ma
matière
grise,
un
texte,
faut
que
j'vous
traumatise
Мне
нужно
поискать,
в
глубине
моего
серого
вещества,
текст,
нужно
вас
шокировать.
La
tournée
m'a
décalé,
j'suis
pas
insomniaque,
j'suis
pire
Турне
сбило
мой
режим,
я
не
страдаю
бессонницей,
я
хуже.
J'regarde
mes
voisins
se
lever
pour
m'endormir
Я
смотрю,
как
мои
соседи
просыпаются,
чтобы
заснуть.
J'ai
trop
peur
du
sommeil,
j'rêvais
d'être
un
vampire,
vivant
à
la
fin
du
son,
je
peux
pas
t'le
garantir
Я
слишком
боюсь
сна,
мне
снилось,
что
я
вампир,
живущий
до
конца
песни,
не
могу
гарантировать,
что
это
не
так.
J'suis
heureux
mais
ça
a
l'air
mieux
d'être
triste,
des
fois,
j'prie
au
cas
où
Dieu
existe
Я
счастлив,
но,
кажется,
быть
грустным
лучше,
иногда
я
молюсь
на
случай,
если
Бог
существует.
Mes
potes
me
disent
que
j'suis
un
bête
d'artiste
mais
y
a
pas
mes
sons
dans
leurs
playlists
Мои
друзья
говорят,
что
я
чертовски
талантливый
артист,
но
в
их
плейлистах
нет
моих
песен.
Pour
être
honnête,
t'es
plus
proche
de
l'intérim
que
de
l'Inter
du
Milan
Если
честно,
ты
ближе
к
временному
работнику,
чем
к
миланскому
"Интеру".
J'achète
mes
textes
sur
le
darknet,
le
mec
qui
a
écrit
celui-là
a
vraiment
du
talent
Я
покупаю
свои
тексты
в
даркнете,
чувак,
который
написал
этот,
действительно
талантлив.
C'est
quoi
ces
bourges
qui
jouent
les
zadistes,
qui
veut
ton
avis?
Non
mais
j'hallucine
Что
это
за
буржуи
строят
из
себя
защитников
природы,
кому
нужно
твое
мнение?
Да
вы
с
ума
сошли.
Arrêtez
d'vous
plaindre
de
la
vie
d'artiste,
vous
tiendrez
pas
30
minutes
à
l'usine
Хватит
ныть
о
жизни
артиста,
вы
и
30
минут
на
заводе
не
продержитесь.
Mon
prof
de
sport
s'appelait
Christophe,
c'est
hors
sujet
mais
c'est
moi
qui
décide
Моего
учителя
физкультуры
звали
Кристоф,
это
не
по
теме,
но
я
здесь
решаю.
Le
rap,
c'est
facile,
j'fais
que
des
classiques,
c'est
pas
un
album,
c'est
un
best
of
Рэп
- это
легко,
я
делаю
только
классику,
это
не
альбом,
это
сборник
хитов.
Pom-pom-pom-pelup
Пом-пом-пом-пелюп.
Ça
veut
rien
dire
mais,
j'ai
toujours
voulu
un
passage
dans
un
couplet
qui
commençait
par
Это
ничего
не
значит,
но
я
всегда
хотел,
чтобы
в
куплете
был
момент,
который
начинался
бы
с
Pom-pom-pom-pelup
Пом-пом-пом-пелюп.
Je
suis
libre
et
j'ai
le
meilleur
public
de
toute
la
contrée
donc
rien
à
cirer
de
ce
que
t'racontent
les
autres
Я
свободен
и
у
меня
лучшая
публика
во
всей
округе,
поэтому
мне
плевать,
что
говорят
другие.
Dis
toi,
j'ai
réussi
sans
avoir
confiance
en
moi,
j'suis
un
génie,
j'crois
Знаешь,
я
добился
успеха,
не
имея
веры
в
себя,
я
гений,
кажется.
C'est
ma
psy
qui
m'dit
"combien
j'vous
dois?"
Это
мой
психотерапевт
говорит:
"Сколько
я
вам
должна?".
Tu
sais
le
bonheur
il
est
juste
là,
santé,
tchintchin
dans
les
yeux
Знаешь,
счастье
где-то
рядом,
здоровье,
блеск
в
глазах.
Je
pensais
qu'on
allait
percer
plus
que
ça,
j'suis
content
d'moi
mais
j'm'attendais
à
mieux
Я
думал,
что
мы
добьемся
большего,
я
доволен
собой,
но
ожидал
большего.
Je
sais
c'qui
va
s'passer
avec
moi,
j'suis
très
lucide
dans
ma
paranoïa
Я
знаю,
что
будет
со
мной,
я
очень
трезво
мыслю
в
своей
паранойе.
Ils
diront
que
j'suis
l'meilleur
quand
j'serai
parti
comme
ils
l'ont
fait
pour
Mélanie
ou
Maradona
Они
скажут,
что
я
был
лучшим,
когда
меня
не
станет,
как
они
сделали
это
с
Мелани
или
Марадоной.
J'suis
la
goutte
d'enfer
dans
leur
paradis
ou
le
SMS
qui
te
paralyse
Я
капля
ада
в
их
раю
или
смс,
которое
парализует.
J'suis
cette
maladie
après
l'stress,
j'suis
la
sécheresse
pour
ces
vendeurs
de
parapluie
Я
та
самая
болезнь
после
стресса,
я
засуха
для
этих
продавцов
зонтов.
J'aimerais
tous
les
fumer,
mais
ça
ferait
trop
d'honneur
au
feu
Я
хотел
бы
всех
их
уничтожить,
но
это
было
бы
слишком
большой
честью
для
огня.
Tous
les
découper,
mais
mon
couteau
mérite
mieux
Порезать
их
всех
на
куски,
но
мой
нож
заслуживает
лучшего.
J'voudrais
les
étouffer,
mais,
tu
sais,
mes
mains,
c'est
précieux
Я
хотел
бы
задушить
их,
но,
знаешь,
мои
руки
слишком
драгоценны.
J'vais
les
laisser
dans
leurs
vies
de
merde
et
les
voir
devenir
vieux
Я
оставлю
их
в
их
дерьмовой
жизни
и
буду
смотреть,
как
они
стареют.
Quand
j'étais
petit,
j'faisais
pas
trop
d'bruit,
j'mentalisais
tout,
je
souffrais
en
douce
Когда
я
был
маленьким,
я
не
шумел,
я
все
держал
в
себе,
страдал
молча.
"S'il
se
jette
du
pont,
tu
te
jettes
aussi?",
non,
parce
que
c'est
moi
qui
les
pousse
"Если
он
прыгнет
с
моста,
ты
тоже
прыгнешь?",
нет,
потому
что
это
я
их
толкаю.
Mon
p'tit
doigt
m'dit
qu'la
tournée
est
sold-out,
c'est
pas
des
fans
que
j'ai,
c'est
des
soldats
Мой
мизинец
подсказывает
мне,
что
на
тур
распроданы
все
билеты,
у
меня
не
фанаты,
а
солдаты.
C'est
pas
une
carrière
que
j'mène,
c'est
un
combat
То,
чем
я
занимаюсь
- это
не
карьера,
это
борьба.
Personne
me
fait
peur
dans
le
rap
français,
qu'est-ce
que
tu
comprends
pas?
Никто
не
пугает
меня
во
французском
рэпе,
неужели
ты
не
понимаешь?
Tu
vois
l'flow
qu'j'ai
là,
il
est
unique,
loin
des
copinas
des
États-Unis
Видишь,
какой
у
меня
флоу,
он
уникален,
далек
от
подражателей
из
Штатов.
La
prod'
découpe
la
comme
un
sashimi,
mais
t'y
habitues
pas
car
c'est
déjà
fini
Бит
режет
как
сашими,
но
ты
не
успеваешь
привыкнуть,
потому
что
он
уже
закончился.
J'suis
déjà
parti
sur
une
rythmique
plus
cotée
Я
уже
перешел
к
более
модной
ритмике.
Tellement
en
avance
que
le
couplet
est
déjà
démodé
Настолько
опережаю
время,
что
куплет
уже
устарел.
Ça
t'manque,
remet
l'passage
d'avant
l'infini
Скучаешь?
Вернись
к
предыдущему
отрывку
до
бесконечности.
Moi
j'vis
pas
dans
l'passé,
j'suis
drogué
à
la
nouveauté
А
я
не
живу
прошлым,
я
зависим
от
новизны.
(If
you
know
a
new
spot
anyway)
Ça
veut
rien
dire
mais
même
rien
dire,
ça
sonne
mieux
en
anglais
(If
you
know
a
new
spot
anyway)
Это
ничего
не
значит,
но
даже
бессмыслица
звучит
лучше
по-английски.
Trois
années
sans
album,
qui
dit
mieux?
Trop
d'couplets
en
stock,
j'te
les
revends
si
tu
veux
Три
года
без
альбома,
кто
еще
может
таким
похвастаться?
У
меня
слишком
много
куплетов
на
складе,
продам
тебе,
если
хочешь.
Faut
qu't'acceptes
les
conséquences,
c'est
con
mais
quand
mes
compétences
ne
font
que
augmenter
Ты
должен
принять
последствия,
это
глупо,
но
мои
навыки
только
растут.
Tu
bouges
la
tête,
le
son
te
lance
la
concurrence
quémande,
Clément
j'dois
rester
concentré
Ты
качаешь
головой,
трек
выносит
конкурентов,
Клеман,
я
должен
оставаться
сосредоточенным.
J'dépense
de
longues
séances,
l'essence
du
sens
soupçon
de
chance
Я
трачу
долгие
часы,
суть
смысла,
капля
удачи.
Pourtant,
j'peux
plus
m'en
contenter
mais
avec
élégance,
toujours
en
avance
И
все
же
я
не
могу
этим
довольствоваться,
но
с
элегантностью,
всегда
на
шаг
впереди.
Et
toute
la
France
viendra
me
contempler
(si
t'aimes
pas
l'album,
n'en
dégoute
pas
les
autres)
И
вся
Франция
придет
посмотреть
на
меня
(если
тебе
не
нравится
альбом,
не
порть
впечатление
другим).
(Fond
et
forme,
on
est
d'accord,
j'ai
tout
plié,
la
dernière
fois
en
écoutant
un
couplet,
j'ai
pris
un
choc)
(Содержание
и
форма,
мы
же
с
тобой
согласны,
я
всех
уделал,
в
последний
раз,
когда
я
слушал
свой
куплет,
я
был
в
шоке).
C'était
un
son
à
moi
qu'j'avais
oublié
Это
был
мой
трек,
о
котором
я
забыл.
(C'était
un
son
à
moi
qu'j'avais
oublié)
(Это
был
мой
трек,
о
котором
я
забыл).
(Celui-là,
ce
sera
le
son
préféré
de
mes
potes)
(Это
будет
любимая
песня
моих
корешей).
Il
passera
pas
en
radio,
il
passera
pas
en
boîte
de
nuit
Ее
не
будут
крутить
по
радио,
ее
не
будут
ставить
в
клубах.
Sûrement
le
son
le
moins
écouté
de
l'album
Наверное,
это
самый
непопулярный
трек
на
альбоме.
Celui-là,
ce
sera
le
son
préféré
de
mes
potes
Это
будет
любимая
песня
моих
корешей.
If
you
know
a
new
spot
anyway
If
you
know
a
new
spot
anyway
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Clement Libes, Olivio Laurentino Ordonez, Florian Jose Ordonez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.