Bigflo & Oli - Maman - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bigflo & Oli - Maman




J'vais pas te faire la chanson qu'ils ont déjà faite
Я не собираюсь исполнять песню, которую они уже исполнили.
Te dire que t'es la plus gentille et la plus belle
Сказать тебе, что ты самая добрая и красивая
Ça serait mentir
Это было бы ложью
Je sais, c'est dur à entendre
Я знаю, это трудно услышать.
Mais on dit que la vérité sort de la bouche des enfants
Но говорят, что истина исходит из уст детей
T'étais pas la mère câline (non)
Ты не была обнимающей матерью (нет)
T'es pas la meilleure de mes copines
Ты не лучшая из моих подруг.
J'ai souvent voulu m'évader, m'échapper de la maison
Мне часто хотелось сбежать, сбежать из дома.
J'avais les yeux rivés sur la sortie
Я смотрела на выход.
Maman très sévère, ambiance militaire, fallait pas déconner (non)
Мама очень строгая, военная атмосфера, не надо было возиться (нет)
Relation éclair, quasi nucléaire, soyez pas étonnés (ouais)
Молниеносные отношения, квазиядерные, не удивляйтесь (да)
Ce serait moins compliqué si j'avais pas hérité (c'est sûr)
Было бы менее сложно, если бы я не унаследовал (это точно)
De ton sale caractère et ta putain de fierté
От твоего грязного характера и твоей гребаной гордости
Mais tu m'as appris à grandir sans gâterie
Но ты научил меня расти без удовольствия
Dans mes amis à faire le tri
В моих друзей, чтобы разобраться
Encouragé à pas lâcher la batterie
Рекомендуется не отпускать батарею
Et puis t'étais quand je faisais un bad trip
А потом ты был там, когда я делал плохую поездку
Une poussière d'Algérie
Прах Алжира
Qui m'a rendu plus fort, j'ai peur de personne d'autre
Кто сделал меня сильнее, я больше никого не боюсь
Personne ne m'engueulera plus que quand je rentrais à la maison avec une mauvaise note
Никто не будет ругать меня больше, чем когда я возвращался домой с плохой оценкой
Oh ouais qui veut tester ma mère ?
О да, кто хочет проверить мою мать?
Qui peut tester ma mère ?
Кто может проверить мою мать?
Oh ouais si jamais on vise nos têtes
О да, если мы когда-нибудь нацелимся на наши головы
La première qui part en guerre popopop
Первый, кто уходит в войну попопоп
Quelle mère, quelle mère encourage ses fils à faire du rap ? (laquelle ?)
Какая мать, какая мать поощряет своих сыновей заниматься рэпом? (какую?)
Du sol à l'étage, tu faisais le ménage en dansant sur du Diam's (big up)
От пола до пола ты занимался уборкой, танцуя на Diam's (big up)
Oh ouais c'est dur de voir que son fils a grandit (c'est vrai)
О да, это трудно увидеть, что ее сын вырос (это правда)
J'ai plus besoin de toi, j'me débrouille dans la vie (jamais)
Ты мне больше не нужен, я справляюсь в жизни (никогда)
Rien ne t'arrête même pas toutes ces maladies (je sais)
Ничто не останавливает тебя даже все эти болезни знаю)
Je sais qu'on s'aime même si on sait pas le dire
Я знаю, что мы любим друг друга, даже если мы не знаем, как это сказать.
Pourquoi tu t'inquiètes encore ?
Почему ты все еще волнуешься?
Dis-moi pourquoi tu t'inquiètes encore ?
Скажи, почему ты все еще волнуешься?
Pourquoi tu t'inquiètes encore ?
Почему ты все еще волнуешься?
J'ai grandi maman
Я выросла мама
J'ai grandi maman
Я выросла мама
Et quand elle crie, j'dois comprendre je t'aime
И когда она кричит, Я должен понять, что люблю тебя
J'dois comprendre je t'aime
Я должен понять, что люблю тебя.
Et quand elle crie, j'dois comprendre je t'aime
И когда она кричит, Я должен понять, что люблю тебя
J'dois comprendre je t'aime
Я должен понять, что люблю тебя.
Et quand elle crie, j'dois comprendre je t'aime
И когда она кричит, Я должен понять, что люблю тебя
J'dois comprendre je t'aime
Я должен понять, что люблю тебя.
Et moi aussi maman
И я тоже мама
Moi aussi maman
Я тоже мама
Et quand elle crie, j'dois comprendre je t'aime
И когда она кричит, Я должен понять, что люблю тебя
J'dois comprendre je t'aime
Я должен понять, что люблю тебя.
Et quand elle crie, j'dois comprendre je t'aime
И когда она кричит, Я должен понять, что люблю тебя
J'dois comprendre je t'aime
Я должен понять, что люблю тебя.
Et quand elle crie, j'dois comprendre je t'aime
И когда она кричит, Я должен понять, что люблю тебя
J'dois comprendre je t'aime
Я должен понять, что люблю тебя.
Et moi aussi maman
И я тоже мама
Moi aussi maman
Я тоже мама
Désolé Papa ce texte n'est pas pour toi
Прости, Папа, этот текст не для тебя.
Mais pour la seule qui m'a donné la vie
Но для той единственной, которая дала мне жизнь
J'ai longtemps cru qu'elle était invincible
Я долго думал, что она непобедима
J'avoue je la vois beaucoup moins ces temps-ci
Я признаю, что в последнее время я вижу ее гораздо меньше
Elle veut pas me voir grandir, je l'ai lu dans ses yeux (je le sais)
Она не хочет, чтобы я вырос, я прочитал это в ее глазах знаю)
Mais je sais qu'elle est fière
Но я знаю, что она гордится
Quand elle dit mon fils "fais ce que tu veux"
Когда она говорит моему сыну: "делай, что хочешь"
Faut surtout pas le faire
Не надо этого делать.
À cause d'elle je stresse de traverser la route
Из-за нее я напрягаюсь, чтобы пересечь дорогу
J'ai peur de faire le moindre faux pas
Я боюсь сделать малейшую оплошность.
À cause d'elle moi je remets tout en doute
Из-за нее я сомневаюсь во всем
Je culpabilise même de boire du soda
Я даже чувствую себя виноватым, когда пью содовую.
Je fais comme elle je garde tout pour moi
Я делаю, как она, я держу все для себя
Et je m'isole quand j'ai le cafard
И я изолируюсь, когда у меня есть таракан
À cause d'elle je suis fan de Cabrel
Из-за нее я поклонник Кабреля
Je connais tous les albums de Bénabar
Я знаю все альбомы Бенабара.
Je chanterai tes berceuses à mes gosses
Я буду петь твои колыбельные моим детям.
Quand je ferai un gâteau, je leur donnerai la cuillère à la fin
Когда я сделаю торт, я дам им ложку в конце
Je leur apprendrai ta technique pour mettre le drap dans la couette
Я научу их твоей методике заправлять простыню в одеяло.
Celle qui se termine par un câlin
Та, которая заканчивается объятием
Les mots sur le frigo avant de partir
Слова о холодильнике перед отъездом
Courage mon fils pour les mathématiques
Мужество мой сын для математики
Têtu et pudique dans la famille
Упрямый и скромный в семье
C'est plus simple de dire je t'aime sur des post-it
Это проще сказать, Я люблю тебя на пост-это
Ton parfum mélangé à l'odeur de la cigarette
Твой аромат, смешанный с запахом сигареты
Tous les premiers janvier tu me dis "mon fils promis j'arrête"
Каждое первое января ты говоришь мне: "мой сын обещал, что я перестану"
Regarde, les années défilent
Гляди, годы прокручиваются
Toi, t'as quasiment pas pris une ride
Ты почти не морщился.
Maman fais ta valise
Мама собирай вещи
Demain j't'emmène voir les pyramides
Завтра я отвезу тебя к пирамидам.
Même si on avance et que les temps changent
Даже если мы продвинемся вперед и времена изменятся
J'suis son portrait craché
Я его портрет выплюнул
Et quand je l'entends parler de son enfance
И когда я слышу его детства
J'me sens pourri gâté
Я чувствую себя испорченным гнилым
Je l'aime, tu sais je lui dois tout
Я люблю его, ты знаешь, я обязан ему всем.
Mais ça reste entre nous
Но это останется между нами.
Y'en a pas deux comme elle
Нет двух таких, как она.
Une c'est déjà beaucoup, maman
А это уже много, мама
Pourquoi tu t'inquiètes encore ?
Почему ты все еще волнуешься?
Dis-moi pourquoi tu t'inquiètes encore
Скажи, почему ты все еще беспокоишься?
Pourquoi tu t'inquiètes encore ?
Почему ты все еще волнуешься?
J'ai grandi maman
Я выросла мама
J'ai grandi maman
Я выросла мама
Et quand elle crie, j'dois comprendre je t'aime
И когда она кричит, Я должен понять, что люблю тебя
J'dois comprendre je t'aime
Я должен понять, что люблю тебя.
Et quand elle crie, j'dois comprendre je t'aime
И когда она кричит, Я должен понять, что люблю тебя
J'dois comprendre je t'aime
Я должен понять, что люблю тебя.
Et quand elle crie, j'dois comprendre je t'aime
И когда она кричит, Я должен понять, что люблю тебя
J'dois comprendre je t'aime
Я должен понять, что люблю тебя.
Et moi aussi maman
И я тоже мама
Moi aussi maman
Я тоже мама
Et quand elle crie, j'dois comprendre je t'aime
И когда она кричит, Я должен понять, что люблю тебя
J'dois comprendre je t'aime
Я должен понять, что люблю тебя.
Et quand elle crie, j'dois comprendre je t'aime
И когда она кричит, Я должен понять, что люблю тебя
J'dois comprendre je t'aime
Я должен понять, что люблю тебя.
Et quand elle crie, j'dois comprendre je t'aime
И когда она кричит, Я должен понять, что люблю тебя
J'dois comprendre je t'aime
Я должен понять, что люблю тебя.
Et moi aussi maman
И я тоже мама
Moi aussi maman
Я тоже мама
La tienne, la mienne, les mêmes mamans
Твоя, моя, те же мамы
La tienne, la mienne, les mêmes mamans
Твоя, моя, те же мамы
La tienne, la mienne, les mêmes mamans
Твоя, моя, те же мамы
La tienne, la mienne, les mêmes mamans
Твоя, моя, те же мамы
La tienne, la mienne, les mêmes mamans
Твоя, моя, те же мамы
La tienne, la mienne, les mêmes mamans
Твоя, моя, те же мамы
La tienne, la mienne, les mêmes mamans
Твоя, моя, те же мамы
La tienne, la mienne, les mêmes mamans
Твоя, моя, те же мамы
Quand j'éternue elle croit que j'ai le cancer, maman
Когда я чихаю, она думает, что у меня рак, мама.
Elle est au premier rang à tous mes concerts, maman
Она занимает первое место на всех моих концертах, мама
Elle dit "si j'pars un jour, comment tu vas faire ?", maman
Она говорит: "Если я когда-нибудь уеду, как ты это сделаешь?", мама
Et rase un peu ta barbe, on dirait ton père
И побри бороду, как твой отец.
¡Vamos hijos
¡Вамос хиджос





Writer(s): chris soper, florian ordonez, jesse singer, olivio ordonez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.