Bigflo & Oli - Plus tard - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bigflo & Oli - Plus tard




Plus tard
Later On
Bigflo et Oli
Bigflo and Oli
Tu connais non ?
You know them, right?
Quand j'étais petit je pensais qu'en louchant trop je pouvais me bloquer les yeux
When I was little, I thought if I crossed my eyes too much, they'd get stuck that way
Que les cils sur mes joues avaient le pouvoir d'exaucer les vœux
That the lashes on my cheeks had the power to grant wishes
Quand j'étais petit je pensais que les adultes disaient toujours vrai
When I was little, I thought adults always told the truth
Et la nuit dans la voiture j'pensais que la lune me suivait
And at night in the car, I thought the moon was following me
Mais depuis qu'est-ce qui a changé ? Pas grand chose
But since then, what has changed? Not much
Je n'ai pas rangé les questions que je me pose
I haven't put away the questions I ask myself
Qu'est-ce qui a changé ? Pas grand chose
What has changed? Not much
Je n'ai pas rangé les questions que je me pose
I haven't put away the questions I ask myself
On m'disait tu comprendras plus tard
They told me you'll understand later on
Tu comprendras plus tard
You'll understand later on
Tu comprendras plus tard
You'll understand later on
Mais on est plus tard et je comprends pas
But it's later on, and I don't understand
Tu comprendras plus tard
You'll understand later on
Tu comprendras plus tard
You'll understand later on
Tu comprendras plus tard
You'll understand later on
Mais on est plus tard et je comprends pas
But it's later on, and I don't understand
Quand j'étais petit, j'entendais un monstre qui vivait sous ma maison
When I was little, I could hear a monster living under my house
Je pensais mourir dans la lave si je marchais pas sur le passage piéton
I thought I'd die in lava if I didn't walk on the crosswalk
Qu'à l'époque des photos en noir et blanc les gens vivaient sans couleur
That in the days of black and white photos, people lived without color
J'étais sûr qu'un bisou de ma mère pouvait soigner la douleur
I was sure a kiss from my mother could heal any pain
Mais depuis qu'est-ce qui a changé ? Pas grand chose
But since then, what has changed? Not much
Je n'ai pas rangé les questions que je me pose
I haven't put away the questions I ask myself
Qu'est-ce qui a changé ? Pas grand chose
What has changed? Not much
Je n'ai pas rangé les questions que je me pose
I haven't put away the questions I ask myself
On m'disait tu comprendras plus tard
They told me you'll understand later on
Tu comprendras plus tard
You'll understand later on
Tu comprendras plus tard
You'll understand later on
Mais on est plus tard et je comprends pas
But it's later on, and I don't understand
Tu comprendras plus tard
You'll understand later on
Tu comprendras plus tard
You'll understand later on
Tu comprendras plus tard
You'll understand later on
Mais on est plus tard et je comprends pas
But it's later on, and I don't understand
Aujourd'hui en grattant un ticket je me vois millionnaire
Today, scratching a ticket, I see myself as a millionaire
Je me dis tout ira mieux si je souris à la banquière
I tell myself everything will be better if I smile at the bank teller
Aujourd'hui je me dis que si j'attends quelqu'un fera ma vaisselle
Today, I tell myself that if I wait, someone will do my dishes
Et que même si je vieillis mes parents sont immortels
And that even if I grow old, my parents are immortal
Qu'est-ce qui a changé ? Pas grand chose
What has changed? Not much
Je n'ai pas rangé les questions que je me pose
I haven't put away the questions I ask myself
Qu'est-ce qui a changé ? Pas grand chose
What has changed? Not much
Je n'ai pas rangé les questions que je me pose
I haven't put away the questions I ask myself
On m'disait tu comprendras plus tard
They told me you'll understand later on
Tu comprendras plus tard
You'll understand later on
Tu comprendras plus tard
You'll understand later on
Mais on est plus tard et je comprends pas
But it's later on, and I don't understand
Tu comprendras plus tard
You'll understand later on
Tu comprendras plus tard
You'll understand later on
Tu comprendras plus tard
You'll understand later on
Mais on est plus tard et je comprends pas
But it's later on, and I don't understand
Plus tard, plus tard, plus tard, plus tard (on me disait tout le temps, souvent)
Later on, later on, later on, later on (they told me all the time, often)
Plus tard ,plus tard, plus tard, plus tard (plus tard, ouais)
Later on, later on, later on, later on (later on, yeah)
Plus tard, plus tard, plus tard, plus tard
Later on, later on, later on, later on
Plus tard, plus tard, plus tard, plus tard
Later on, later on, later on, later on





Writer(s): clément libes, florian ordonez, olivio ordonez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.