Bigflo & Oli - Pourquoi pas nous - Bonus - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bigflo & Oli - Pourquoi pas nous - Bonus




Pourquoi pas nous - Bonus
Why not us - Bonus
Faut qu'j'ramène la coupe dans ma ville
I gotta bring the cup back to my city,
Le temps passe vite, faut qu'je m'active pour mon père, pour ma clique
Time flies, I gotta hustle for my pops, for my crew,
Faut qu'je m'applique, c'est automatique
Gotta give it my all, it's automatic,
Pour qu'on m'dise: "Là, vraiment, chapeau l'artiste!"
So they say: "Man, hats off to the artist!"
Ils font payer leurs feats: est passé mon hip-hop?
They charging for their feats: where did my hip-hop go?
sont passés les métaphores, les oxymores, les litotes?
Where did the metaphors, oxymorons, and understatements go?
Leurs rimes sont pauvres, j'paye un impôt sur la plume
Their rhymes are poor, I pay a penmanship tax,
Y'a trop d'lacunes, avec Oli on s'taille sur la Lune
There's too many gaps, with Oli we're off to the Moon,
Je claque et découpe ces MC's
I'm killing and cutting these MC's,
Je rappe et les dégoute même si
I rap and disgust them even though
J'écoute la foule qui bouge son boule
I listen to the crowd shaking their booties
Sur toutes les bouses de M6
To all the crap on M6,
Je crois en mon âme sœur, reste plus qu'à la trouver
I believe in my soul mate, I just gotta find her,
Les femmes, c'est des puzzles et, moi, j'ai pas l'temps d'jouer
Women are puzzles and, me, I don't have time to play,
C'est l'retour de Gainsbourg, poète sur écran plasma
It's Gainsbourg's return, a poet on a plasma screen,
Ils me parlent tous d'amour, pour l'instant, je n'y crois pas
They all talk to me about love, for now, I don't believe in it,
Comment veux-tu qu'j'y croie? On se croise sur la toile
How do you want me to believe it? We meet online,
On se toise, on s'promet les étoiles et ça finit mal
We size each other up, we promise each other the stars and it ends badly,
Sans cesse, ils m'aggressent: "Qu'est-ce tu veux faire plus tard?"
Constantly, they're on my case: "What do you wanna do later?"
Ils veulent tuer mes rêves: je serai leur pire cauchemar
They wanna kill my dreams: I'll be their worst nightmare,
Les rendez-vous avec la conseillère me donnent des idées noires
Appointments with the counselor give me dark thoughts,
Ils appellent ça du rap, moi, j'appelle ça de l'art
They call it rap, me, I call it art,
Ces mecs ne m'aiment pas? T'inquiète, c'est réciproque
These guys don't like me? Don't worry, it's mutual,
J'ai pas besoin d'ta weed, t'as cru qu'c'était hip-hop?
I don't need your weed, you thought this was hip-hop?
Je croise les doigts, je sais que tout arrive
Fingers crossed, I know everything comes around,
C'est plus qu'un freestyle: c'est un bout d'ma vie
It's more than a freestyle: it's a piece of my life.
J'suis perdu, perdu dans mes songes
I'm lost, lost in my dreams,
Perdu entre les rêves, les promesses et les mensonges
Lost between dreams, promises and lies,
Mec, c'est l'enfer, l'avenir est flou
Man, it's hell, the future is blurry,
Ils ont pu le faire, alors dis-moi: pourquoi pas nous?
They were able to do it, so tell me: why not us?
Je doute et j'm'écroule
I doubt and I crumble,
J'veux pas finir à l'usine
I don't wanna end up at the factory,
Tenter l'saut dans la foule
Taking the leap into the crowd,
Et réussir dans la musique
And make it in music,
Alors j'rappe mais j'reste cool
So I rap but I stay cool,
Pour pas péter un fusible
So I don't blow a fuse,
Et j'y crois jusqu'au bout, dis-moi: pourquoi pas nous?
And I believe in it to the end, tell me: why not us?
Écartelé entre mes rêves et les cours
Torn between my dreams and school,
La paix, la guerre et les coups
Peace, war and beatings,
Faire d'la musique tout court ou faire des sous
Making music just because or making money,
Dur de faire un choix dans cette foule: j'hésite
Hard to make a choice in this crowd: I hesitate,
Pas facile de trouver sa voie: certain brouillent les pistes
Not easy to find your way: some blur the lines,
J'décide d'garder le sourire, d'éviter leur rage
I decide to keep smiling, to avoid their rage,
J'ai toute la vie devant moi: j'en suis qu'à la première page
I have my whole life ahead of me: I'm only on the first page,
J'ai du mal à rentrer dans leurs codes et leurs méthodes formelles
I have a hard time fitting in with their codes and their formal methods,
J'n'ai rien en commun avec le commun des mortels
I have nothing in common with ordinary mortals,
J'délie ma langue et lâche de l'encre dans l'bocal
I untie my tongue and release ink into the bowl,
J'aimerais pendre la routine avec mes cordes vocales
I'd like to hang the routine with my vocal cords,
Je les vois me cracher dessus et me maudire
I see them crushing me and cursing me,
J'garde mon sang froid et mon stylo, j'laisse les mots l'dire
I keep my cool and my pen, I let the words speak,
J'veux rester clean pour ne pas avoir à rendre des comptes
I wanna stay clean so I don't have to be accountable,
Vous vous rendez compte? C'est l'début du succès, le grand décompte
Can you believe it? This is the beginning of success, the countdown,
Tout défoncer, en profiter avant que tout s'arrête
Break everything, enjoy it before it all ends,
J'fume pas d'pét', j'ai pas d'pecs, ni d'casquette: tu captes, mec?
I don't smoke weed, I don't have pecs, nor a cap: you get it, man?
Alors j'mate les étoiles défiler, ma mère voudrait m'voir decider
So I watch the stars go by, my mother would like to see me decide,
Et, si j'me perds dans ce dédale, c'est qu'il est aussi clair qu'mes idées
And, if I get lost in this maze, it's because it's as clear as my ideas,
Ne pas prendre le melon pour en récolter le fruit
Don't get a big head to reap the rewards,
Rien à foutre de tout leurs ronds: la musique n'a pas de prix
Don't give a damn about all their money: music is priceless,
Ils parlent avant d'avoir fait, pensent qu'au chromé et aux sous
They talk before they do, think only of chrome and money,
Je n'suis pas un religieux car Dieu ne croit pas en nous
I'm not religious because God doesn't believe in us,
Ces cons se noient dans leur bêtise, j'peux être que désolé
These fools are drowning in their stupidity, I can only be sorry,
Ils mettaient des bâtons dans nos roues donc on s'est envolés
They were putting sticks in our wheels so we flew away.
J'suis perdu, perdu dans mes songes
I'm lost, lost in my dreams,
Perdu entre les rêves, les promesses et les mensonges
Lost between dreams, promises and lies,
Mec, c'est l'enfer, l'avenir est flou
Man, it's hell, the future is blurry,
Ils ont pu le faire, alors dis-moi: pourquoi pas nous?
They were able to do it, so tell me: why not us?
Je doute et j'm'écroule
I doubt and I crumble,
J'veux pas finir à l'usine
I don't wanna end up at the factory,
Tenter l'saut dans la foule
Taking the leap into the crowd,
Et réussir dans la musique
And make it in music,
Alors j'rappe mais j'reste cool
So I rap but I stay cool,
Pour pas péter un fusible
So I don't blow a fuse,
Et j'y crois jusqu'au bout, dis-moi: pourquoi pas nous?
And I believe in it to the end, tell me: why not us?





Writer(s): Colin Benders, Olivio Laurentino Ordonez, Florian Jos? Ordonez, Nicolas Romary, Maurice Ianotto, Florian Ordonez, Olivio Ordonez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.